Как се става екскурзовод и преводач
Общуването с хора, практикуват чужд език, интересна тема, гъвкав график: работа водач-интерпретатор има много предимства и като цяло са добре платени. За да кандидатствате за тази работа, трябва да имате някои специални умения.
ще трябва
- - познаване на чужд език;
- - преводаческите си умения;
- - интернет;
- - дясното гардероба.
инструкция
Моля, дайте оценка на знанията на чужди езици, които ще работят. Дори и да имате начин с тях на ниво домакинство, работата на преводача може да изисква много по-сериозни познания. За да се оцени опитаме да преведем устно редовно новини блок, който обикновено съдържа голям брой разнообразни лексика и общ език. Ако имате затруднения, трябва да вземете повишени нива на чужд език.
Овладяване на основните видове тълкуване. На първо място, ще бъде полезно поредна и симултанен превод. В първия случай ще трябва да играят малките блокове на съдържанието, с акцент върху прецизност лексика (номера, имена и т.н.). Във втория случай, ще трябва да се говори едновременно с говорещия. Този вид значение в случай, че сте прехвърли определен говор или екскурзия за 1-2 човека.
Изберете област, в която ще работите. Ако имате намерение да работи като водач-преводач на някои пътувания, имате много дълбоко разгледа темата, която ще бъде третирана. Сред туристите често се намира хора, които са добре запознати с тази област. Трябва да имате най-пълната знания за качество на покритие на темата и да се отговори на допълнителни въпроси.
Работата по неговата дикция и начин на словото. Опитайте се да напиша кратък текст на рекордера и след това да слушате записа. Така ще можете да видите какви проблеми с произношението, да работят по силата на гласа, за да се елиминират думи-паразити и допълнително пауза.
Включете се в търсене на работа. Ако вашият град развит туризъм, ще си намеря работа много по-лесно. Въпреки това, най-интересното и обещаващ вариант би бил да търсите местоположение водач-преводач в чужбина. Моля свържете се с представителството на най-големите туристически компании в страните, където бихте искали да работят.
Стани преводач не е толкова лесно, колкото изглежда на пръв поглед. Необходимо е не само да се научи чужд език перфектно, но добре познати, много други области на живота: бизнес субекти, изкуство, литература или технически характеристики на производството.
В желанието си да стане преводач, може да получите много бъдещи абитуриенти, или дори зрели хора. Превод професия доста обещаващо, печеливши, тя е свързана с познаването на чужди езици, както и че само по себе си отваря добри перспективи: можете да общуват свободно и в чужбина, както и литература с филми в първоначалното проучване.
Въпреки това, все още да има преводач, а най-важното, как са те?
Изберете посока
Грешен да се предположи, че може да се научи да бъде преводач веднъж, а останалата част от кариерата си със същото умение, за да може да се превежда, както технически, така и художествени текстове и екскурзии във формата на водач-преводач, за да бъдат преводач за бизнес или за симултанен превод на конференции. Това е съвсем различна посока преводачески дейности, занимаващи се с всичко, което е малко невъзможно.
Така че първото нещо, което трябва да направите - е да се вземе решение за специализация. Задайте си въпроса: какво правите най-добре: да представи информация устно или писмено, да работи в техническата област на литературно или общуват с хора? Това, което правим най-голям интерес: работа в сектора на услугите и хотелиерския бизнес или документи? Само тогава може да се определи с избора на учебно заведение и се прилагат за определена специалност.
Не се страхувайте от новото
Дори ако нямате специален професионален преводач, можете да работите в тази област. Условието е, разбира се, по-добро ниво на чужд език. Ако сте живели дълго в чужбина, упорито учи курсове по английски език или в училище, се научих езика, можете да станете преводач.
За да направите това, можете да получите сертификат за опреснителен курс. Продължителността на курсовете варира от 3 месеца до 1,5 години, в зависимост от избраната професия. Много висши учебни заведения предлагат диплома за получаването на допълнително ядро за много намалена продължителност на обучението, ако вече имате висше образование. В крайна сметка, можете да запишете в втора степен, а в началото на нови професии, за да започнете работа като преводач. Основното, което да води преговори с компанията и работодателя.
Намери си работа като преводач и може без диплома, ако ще се приемат поръчки на свободна практика. И за много обикновен работодател-важното - това е вашето знания и умения, а не диплома, получена преди много време. Така че, ако можете да покажете, че сте специалист в бизнеса - преди да отвори вратите на нова професия.