Как да се държим в Полша

Всяка страна има свои собствени проблеми от гледна точка на етикета и да не се получи в неловко положение, че е по-добре да се знае предварително всички функции.

Какви са правилата на етикета, е важно да се наблюдава в Полша, който се счита за норма, но и за да можете да получите глоба? И така

Поляците - горди хора, повечето от тях религиозна (католическа) и много семейства. Широко разпространено е мнението, че в Полша не обичам български и немски език, което вероятно е свързано със Съветския съюз и Втората световна война. Тези теми, както и най-вече на Холокоста, той е по-добре да не се докосват разговора.

Като цяло, много мнения Bolgariyan, посети Полша и се премества да се твърди, че няма расова омраза, че не сте забелязали, а напротив, че поляците са достатъчно чисти, персоналът не е груб, а ако имате нужда от нещо, винаги бързо и да обясни всичко.

Но все пак, полски манталитет е различен от нашия, но те са също толкова любители на водка, страх от началниците си и отстъпва на възрастните хора в обществения транспорт.

Ето няколко правила на етикета, които ще ви помогнат да не се предизвикват озадачени погледи в Полша и да не се обиждат нов приятели или бизнес партньори.

Поздрави и основните фрази

Най-често срещаният поздрав израза "czesc" Полша, която се произнася като "tshesch". Подобно на нас, поляците имат различни поздрави по време на деня:

«Dzie # 324; Добри »(« Dzhen натура ") - един добър ден

«Добри wieczóR »(« Vechur натура ") - добър вечер

«Довиждане» ( «да vidzhenya") - Сбогом

«Dobranoc» ( «dobranots") - Лека нощ, лека нощ.

Акцентът е винаги в предпоследната сричка, обаче, произношението на думи да слушате Google Translate. Ако не възнамерявате да остане за постоянно в Полша и да научат езика, можете да поздравят прости поляци и ясно във всичко «Hellow» свят. Те най-често са добре знаят английски език, а дори и чуждестранни филми в полските кина са със субтитри, а не наречен превод.

Както добре дошли, както и, като сме използвали ръкостискане, а понякога - приятелска целувка по бузата, която всъщност представлява леко докосване на бузата.

Стиснем ръцете могат да бъдат мъже и жени, а ако те поздрави със смесена дейност, първо трябва да се каже здравей на жените. Между другото, в Полша все още съществува обичаят да се целува ръка на жената. Разбира се, така че не винаги, но по-често, отколкото в България, където като цяло е отживелица и нещо малко странно.

Как да се справят с поляците

В Полша остана учтив лечение "пан" и "Pani", която може да бъде добавена към името или професия. Например, ако сте в ресторант просто ще повикване "Сервитьор!", Би било грубо, но ако "пан сервитьора" нормално.

Как да се държим в Полша

Хората, които току-що са изпълнени, може да наричат ​​себе си на име с добавянето на "пан", почтителен вид - пълно име и отново "тиган". Когато комуникацията става по-малко формално, можете да използвате "тиган" с име или умалително форма на името.

Е, между приятели, семейство и младежта на думата "чиния" по принцип не може да се случи. Подобно на нас, младите хора бързо се движат на "ти", нищо обидно в него, ако това е просто приятелски разговор.

Какво може и не трябва да бъде на обществени места

В Полша, се счита, учтив, за да отвори вратата за жени, за да им даде място в градския транспорт. Също така сериозно за възрастните хора - те определено трябва да се дава път, в противен случай гневни поляци ръкави или много възрастен мъж. Въпреки това, тези правила на етикета, приети в нашата страна, и ако - селектирани човек, няма проблем.

В общите помещения са за непушачи и пиенето на алкохол - в транспорта, обществени градини и паркове, автобусни спирки, плажове и естествени детски площадки. Освен това, ако не се пие и дори не отвори бутилка алкохол, но просто го носят в ръцете си, можете също да shtrafanut. Ами и пиене по време на път, ще ви струва по-скъпо, отколкото просто пиене на обществено място.

Разбира се, не може да кара кола пиян, освен това, той се отнася за велосипеди - пияни велосипедисти също плащат глоби.

Важно е да се спазват правилата за движение по пътищата: проверете червена светлина на зебра прелез, се наказва с глоба от 100-200 злоти, е преходът - 50 злоти, а ако ви свършат другата страна на пътя на грешното място - 30 PLN. Така че, ако не искате да отидете на пешеходната пътека, по-добре е да отидете над пътя, отколкото пеша.

Има и друг обществено място, където трябва да спазват специални правила - църквата, което означава, че католическата църква. Както вече споменахме, поляците, в по-голямата си част, много религиозен. Църквата не може да бъде снимана, най-малко с флаш сигурно - може да експулсира.

По принцип, на католическата услугата се различават от православните: там можете да седнете и свещеник по време на служба, дори може да си позволи няколко анекдоти. Като цяло, поляците често ходят на църква, църкви по време на услуги никога не празни, а в училища и правителствени сгради, организациите могат да видят разпъването.

На масата в ресторанта и по време на парти

На това как да се учтиво извиква сервитьора, казахме, сега е на върха. Учтиво да даде съвет на около 10% от сметката, въпреки че те веднага премина на някои ресторанти в сумата.

Ако сте поканени да посетят за някои от празника, не се учудвайте, че супата със сигурност ще бъде в менюто. Всяка празнична вечеря (за разлика от българските празници) започва с една супа, например, гъбична или борш. Между другото, червена супа, те често не се яде и да пие, така че стъклото не може да се пие и супа. Можете да си купите борш дори и в кафе машината.

Ако попитате за прехвърляне на подправки, не забравяйте, че "пипер" се отнася само за черен пипер и чили и други, наречен "червен пипер".

Поляците - съвсем искрени и свободомислещи хора, така че не се изненадвайте, ако по време на парти можете да попитате откровени въпроси, които се отнасят за поверителност. Това е просто желание да създадат една отворена връзка.

След обяд решихме да благодаря не само домакинята като събеседници за приятна компания. След това можете дори да изпратя картичка на благодарност за една прекрасна вечер, но това, разбира се, на длъжностното лице.

По отношение на алкохол, като водка и поляци смята за почти национална напитка. Някои хора предпочитат да се пие водка след празника, не хапе и сода за пиене или сок, а други - по време на парти, всичко зависи от предпочитанията на лицето.

Ако иска да се разрежда водка, сок или сода, добре, че не е счита за грубо, особено за дамите. Водка с ябълков сок, често се нарича "тортата".

Лентите могат да бъдат поръчани плодове бира или бира с добавка на сок, което е доста прилично да се пие със сламка. Като цяло, от страна на духове поляците не признават на български език, както и по време на празника често се консумира огромно количество водка.

Що се отнася до тост, най-често - "Здраве", "За красиви дами". За парти за рожден ден и други тържества, свързани с конкретно лице, пеят една песен «Сто лат», което означава, че желанието да се живее 100 години.

Как да се държим в Полша

Ако сте поканени на вечеря, можете да донесе подаръци - отличен вариант ще бъде вино и цветя. Цветя, между другото, са решили да се даде без опаковка.

Можете да дарите нещо, и бизнес партньори, но без много скъпо, за да не се получи в неудобна ситуация.

отношения

Бизнес етикет във всички страни е същото като цяло. Навсякъде оценявам точност, коректност и откритост. Те го и поляците обичат. Ще се радвам, ако можете да научите няколко думи на полски език, например, добре дошли, но ако се страхувате да наруши думите могат да бъдат на английски език.

Добри практики за обмен на визитни картички - е необходима част от бизнес етикета. Надписи върху визитката да бъдат на английски език, без превод на полски, има какво да се притесняваш.

Преди започване на бизнес, за да бъде любезен да поговорим малко за пространство тема, като социалния живот или работата си опит - такива разговори помагат да разберем по-добре партньор и създаване на взаимно съчувствие. Просто не могат да си избират като темата за пари

Ако по време на бизнес дискусии появят дълга пауза в разговора, няма нищо лошо - като поляците спокойно обсъждат бизнес въпроси. И това не е необходимо да се запълнят тези паузи допълнително убеждаване, че може да изглежда неучтив.

Неразбиране с език

Някои полски думи може да изглеждат познати за вас, но е важно да не попаднат в капана - независимо от подобен звук, те може да означава обратното.

Например, една обща руски име Таня се превежда като "евтин", така че е по-добре да говорим за пълното име е Татяна. Ето няколко думи, които звучат еднакво, но означават съвсем различно:

Мрачен "Sklep" се превежда като "магазин", ако се каже, «urodliwy», не се обиждайте, което означава "красив" и «Grzeczny» - ". Учтив" не посочване на броя на греховете си, но само

Думата «Korzystny» Няма данни за личния интерес, което означава "печеливш", но ако няма да се иска «Pukac», не се учудвайте, това означава "не се чукам". "Zakaz" се превежда като "забрана", професията «Malarz» - е художник, а не художник, и «Dywan» - килим.

И накрая, ако ви попитам как да стигнете до някои от сградата, можете да отговорите "Prosto", и не се обиждайте, мислейки, че над вас тормоз, защото, когато преведен на български език това означава "право".