Глаголи с делими представки, самообучение по немски език за начинаещи

На немски език има глаголи с делими представки. Това вече беше споменато по-горе за кратко (вж. Част от "трикове с глаголите"), както и факта, обикновено не изненада никого. Но представете си, това на практика: глагол префикс част с корена и се втурва разстояние в края на изречението! По израза на гувернантката в пиесата Евгения Shvartsa "The Naked краля": "Махни си ръцете от джобовете!" Но, разбира се, на немски език, такива проекти - не хумора и размер на:

  • anziehen - износване
    • Ер zieht гриб Jacke един. - Той поставя на сакото му.
  • ausziehen - стреля
    • Ер zieht гриб Jacke AUs. - Той премахва сакото му.
  • aufmachen - отворен
    • Мейчин Сие Bitte дас Фенстер Auf! - Моля, отворете прозореца!
  • zumachen - в близост
    • Мейчин Сие Bitte дас Фенстер цу! - Моля, затворете прозореца!
  • aufstehen - до
    • Ich stehe цт 8 Uhr Auf. - Ставам в осем часа.
  • einschlafen - попълнете
    • Сие schläft Sehr плю EIN. - Вече е твърде късно, за да спи.
  • weggehen - си отиде
    • Die Katze Geht Weg. - Кат отива.

Подвижна приставка е последният в опит да се образува структура рамка. В този случай, рамката може да "се движат един от друг", но винаги остава една и съща:

  • Ich stehe Auf. - Ставам.
  • Ich stehe früh Auf. - Ставам рано.
  • Ich stehe съм Монтаг früh Auf. - Am Монтаг stehe ICH früh Auf. - В понеделник, аз ставам рано.
  • Ich stehe съм Монтаг унд на Алън Werktagen früh Auf. - В понеделник и за всички дни от седмицата си Ставам много рано.
  • Ich stehe съм Монтаг унд на Алън Werktagen Sehr früh Auf. - В понеделник и за всички дни от седмицата ставам рано.

В инфинитив (безкрайното форма на глагола) всички конзоли обикновено се извършва, че е изправена пред корена. Как определяте, която разделя това устройство или undetached? Съществува ясна правило: всички ударни конзоли - разглобяем (и обратно). Защото виждам глагол с префикса в речника или да го изслуша на живо реч, обърнете внимание на стреса. Сравнете две глаголи:

  • übersétzen, undetached префикс смисъл - превеждам (от един език на друг);
  • ǘbersetzen, разглобяема префикс смисъл - напречен (другата страна).

Има кутии, които са винаги шок / подвижни или, напротив, ненатоварен / подвижен. Shock / подвижни префикси са следните: омекотяват, ан-, auf-, австралийски, bei-, га (R) -, ein-, empor-, fort-, HER-, hin-, los-, mit-, Nach -, nieder-, vor-, weg-, weiter-, wieder-, zu-.

Такива конзоли обикновено означават, движение или действие в такива помещения. вж.

  • einpacken (опаковки) - auspacken (натиска)
  • einsteigen (включва (в транспорта), да седи) - aussteigen (излизам (на транспорта))
  • anziehen (износване) - ausziehen (заснемане)
  • aufmachen (отворен) - zumachen (близо)
  • weitergehen (Говори, говори) - weggehen (отклоняват)

Понякога стойността на глаголи с делими представки и не е свързано с всяко движение в пространството, но представката тип определя структурата на глагола.

Verb anrufen - разговор изисква пряк обект. т.е. допълнения в винителен без предлог (моделирани rufen глагол - [силно], за да се обади SMB.).

Някои глаголи с делими представки са синоними като обикновен глагол:

падне - паднал глагол. с подвижни представки получава такива значения: éinfallen (идват на ум) - áusfallen (есен, мис) - áuffallen (очевидно)

  • Мир fällt Nichts EIN. - Аз не се сещам.
  • Ein Семинар fällt AUs. - Един семинар няма да отнеме / есен.
  • Das Kleid fällt Auf. - Роклята е поразителен.

Ненапрегнат / разглобяема част са следните: представки BE-, ge-, ent-, ER-, miss-, ледната версия, zer-. и назаем конзоли де (и) -, разпрос-, по-, отново и т.н.

Тези конзоли имат по-абстрактен смисъл, не са свързани с движението или отношенията в пространството:

  • bekommen - получавате
  • gefallen - като
  • entstehen - възникне
  • erfahren - научете
  • missachten - пренебрежение
  • Verstehen - разбирам
  • zerschmelzen - се стопи, размразяване
  • reparieren - поправка (на техниката, и т.н.)

Verb паднал - спад с несменяем представки:

  • Das Buch gefällt Мир Sehr червата. - Книгата наистина ми харесва.
  • Das Wort е продължителността Мир entfallen. - Тази дума е паднал от паметта ми.
  • Die Alten Mauern zerfallen. - Старите стени разпад.

Топ кутии, които са подвижни или не-подвижни, в зависимост от акцент. durch-, hinter-, ber-, um-, unter-, wider-.

Определянето тук е определена пространствена или преносими, по-абстрактно значение глагол. вж.

  • úmstellen - пренареждане
    • Meine Freundin stellt често умират Mobel цт. - Приятелката ми често пренарежда мебелите.
  • umstéllen - да обсадят
    • Die Polizisten umstellen дас Haus. - Полицията обгради къщата.
  • widerspréchen - противоречат
  • Wiedersehen - видя отново

На немски език има глаголи, не само с подвижни приемници, но също така и с отделяща се част - например, Fernsehen гледате телевизия:

  • Abends sehen Wir папрат. - В вечер гледаме телевизия.

там е много често използван сред глаголи от този тип, не забравяйте да ги:

  • Fernsehen - телевизия часовник
  • kennen Lernen (+ AA) - запознаят
  • spazieren gehen - Разходете
  • Siehst дю често папрат? - Колко често гледате телевизия?
  • Ich lerne diesen Menschen kennen. - Аз се срещам с този човек.
  • Heute gehen Wir spazieren. - Днес ние отидем на разходка.

Raubüberfall им Studentenwohnheim: (Нападението на общежитие :)
- Ханде Хох! Wir suchen Geld! (- Горе ръцете Търсим пари!)
- Moment. Wir suchen MIT! (-. Минута търсим заедно!)

прочети повече