Бизнес кореспонденция на испански за тези, които имат нужда от испански език

Обща текст започва с червена линия под поздрава с главна буква.

мейл текст обикновено се състои от увода, основното съдържание и заключения. Опитайте писмо

  • да бъде в бизнес кратко, логично
  • Избягвайте ненужни подробности
  • се отнасят само един въпрос (според правилата на офис)

Ако писмото не се побира на една страница, че не е необходимо да го продължите по гърба. Продължи към следващата страница, като не забравяме да го изброявам.

Универсални примери на уводната част на писмото:

Nos satisface comunicarle.
Имаме удоволствието да Ви информираме.

7) крайната формула любезното съдействие на / Despedida

Преди подписването на последното изречение на прощална написана в трето лице. Той се намира под текста на писмото на ляво.

Обикновено фразата е кратка и проста:

Muy atentamente - Ваш

En Espera де SUS не prontasíCias
В очакване на вашите новини

8) подпис / Antefirma у фирма

По-долу е крайната формула на учтивост, в десния ъгъл се изписва името, името на подателя, длъжност.

Mabell Rubia
(Directora дел Colegio Сервантес)

Мейбъл Rubia
(Директор на Колеж im.Servantessa)

Послепис / PS - е нежелан послеписа и се използва само когато е абсолютно необходимо.

След послепис подпис се поставя отново.

9) Приложения / Anexos

Този етикет е в долния ляв ъгъл, ако се приложи към писмото документи:

Вкл. Листа де precios
Приложение: ценова листа