Бизнес кореспонденция на испански за тези, които имат нужда от испански език
Обща текст започва с червена линия под поздрава с главна буква.
мейл текст обикновено се състои от увода, основното съдържание и заключения. Опитайте писмо
- да бъде в бизнес кратко, логично
- Избягвайте ненужни подробности
- се отнасят само един въпрос (според правилата на офис)
Ако писмото не се побира на една страница, че не е необходимо да го продължите по гърба. Продължи към следващата страница, като не забравяме да го изброявам.
Универсални примери на уводната част на писмото:
Nos satisface comunicarle.
Имаме удоволствието да Ви информираме.
7) крайната формула любезното съдействие на / Despedida
Преди подписването на последното изречение на прощална написана в трето лице. Той се намира под текста на писмото на ляво.
Обикновено фразата е кратка и проста:
Muy atentamente - Ваш
En Espera де SUS не prontasíCias
В очакване на вашите новини
8) подпис / Antefirma у фирма
По-долу е крайната формула на учтивост, в десния ъгъл се изписва името, името на подателя, длъжност.
Mabell Rubia
(Directora дел Colegio Сервантес)
Мейбъл Rubia
(Директор на Колеж im.Servantessa)
Послепис / PS - е нежелан послеписа и се използва само когато е абсолютно необходимо.
След послепис подпис се поставя отново.
9) Приложения / Anexos
Този етикет е в долния ляв ъгъл, ако се приложи към писмото документи:
Вкл. Листа де precios
Приложение: ценова листа