Беседа мацка
За изясняване, адресирано до Yandex. Yandex отговор ме озадачи. Оказа се, че думата "пиле", дори знам речника Дал и Ушаков, но стойностите му са без значение за момичетата (дори символични: Мацки м пиленца множествено Morsk криви греди под бунище, в предната част на скимера, каишки от двете страни на мачтата, мачта, ... на която има Марс и Saling). Мнението на потребителите на интернет в главините на града по тема, разделен на два лагера. Някои казват, че думата "пиленце" - леко променена версия на еврейската дума "shiksa". Shiksa някои евреи наричат всички неевреи момичета, които могат да "общност, за да управлява кораба до бреговете на асимилация." Същият думата "shiksa" на идиш означава нещо, което причинява отвращение, който се извлича от библейския думата "shakaits" (shakaytz), което означава "погнуси от това, което е нечисто."
Други Интернет ориентирани жителите възловата точка на факта, че думата "мацка" е "Russified" заемане на американската дума "мацка", която е "пиле" (респ. Chicks = пръстите на краката). Тук, казват те, всичко е ясно, и героите на любимата ми американски телевизионен сериал "Beavis и Butt-глава", също многократно призова момичетата е тази дума (преводачът превежда на "пилетата" като "chuvikhi", "пиле", "пиленца" и т.н. .) Като цяло, I са разработили някои neponyatka. В полза на "shiksa" на версията кажа коренно различни факти. Например, момчетата от когото чух тази дума в средата на 90-те години са живели в много kriminagennom Uralmash и затова присъствието на техния език лексика гангстер voplne разбираемо. Известно е, много идиоми на българското наказателно жаргон назаем от еврейски. От друга страна, ние имаме много убедителни причини в полза на "пръстите". Те разчитат предимно на американски масов култ: филми и карикатури осигуряват голям брой символи на жени и момичета като "пиленца". И чрез благодатта на безгрижни превод на думата "пиленце" отиде при хората.