Belobolgarsky език от narkomovskaya Mova различен от tarashkevitsa

Много по този проект, мисля, че дори не знаят за съществуването на narkomovki (1933) и tarashkevitsa (1918). Да се ​​каже, че те са два различни езика, вероятно правилно, че двете версии на езиковите норми. Сега официално използва "narkomovka".

Преди да говорим за разликите трябва да се каже за това, защо е било необходимо да се създаде нов стандарт. "Narkomovku", създадена във връзка с новата политика на партията относно сближаването на езика (на български език), тази политика е загрижен не само belobolgarskogo език, но също така и украински. Какво е това? Много от правилата и правилата за правопис изкуствено копирани от българския език, този разход се добави, че много belobolgarskie дума "изцеди" и се заменя с български се отнася и външни заеми, например, pasol → ambasadar, faktar → chynnіk, картата → Мапа, Карта - е заемните средства (FR.), както Мапа, но картата не е ясно към българския народ, или например, неразбираеми български славянската дума "chynnіk" промени в чужда, но, разбира думата "фактор". Това е, което идва на лексиката.

Ето един пример за промяна на правилата за образуване дума: на български език, има само една сложна форма на бъдеще време: "Аз ще направя", в бяло. има две форми на езика и комплекс "ще rabіts" (вероятно ранен влияние rus.yazyka) и прост "rabіtsmu", в съответствие с новите разпоредби narkomovskim проста форма на поетапно спиране, тъй като има други промени в моделите за създаване на думата. (Това беше "farmavats" стана "farmіravats" (-іr - / - NP) не е характерно за belobolgarskogo език).

Като цяло, добра черта език))