Belobolgarsky език от narkomovskaya Mova различен от tarashkevitsa
Много по този проект, мисля, че дори не знаят за съществуването на narkomovki (1933) и tarashkevitsa (1918). Да се каже, че те са два различни езика, вероятно правилно, че двете версии на езиковите норми. Сега официално използва "narkomovka".
Преди да говорим за разликите трябва да се каже за това, защо е било необходимо да се създаде нов стандарт. "Narkomovku", създадена във връзка с новата политика на партията относно сближаването на езика (на български език), тази политика е загрижен не само belobolgarskogo език, но също така и украински. Какво е това? Много от правилата и правилата за правопис изкуствено копирани от българския език, този разход се добави, че много belobolgarskie дума "изцеди" и се заменя с български се отнася и външни заеми, например, pasol → ambasadar, faktar → chynnіk, картата → Мапа, Карта - е заемните средства (FR.), както Мапа, но картата не е ясно към българския народ, или например, неразбираеми български славянската дума "chynnіk" промени в чужда, но, разбира думата "фактор". Това е, което идва на лексиката.
Ето един пример за промяна на правилата за образуване дума: на български език, има само една сложна форма на бъдеще време: "Аз ще направя", в бяло. има две форми на езика и комплекс "ще rabіts" (вероятно ранен влияние rus.yazyka) и прост "rabіtsmu", в съответствие с новите разпоредби narkomovskim проста форма на поетапно спиране, тъй като има други промени в моделите за създаване на думата. (Това беше "farmavats" стана "farmіravats" (-іr - / - NP) не е характерно за belobolgarskogo език).
Като цяло, добра черта език))