Barcarolle от операта - разкази на Hoffmann - (композитор Zhak Offenbah)

Belle Nuit, ô Nuit d'Amour - известен Barcarolle от операта "Хофманови разкази" (композитор Жак Offenbah). Венецианският куртизанката къща Giulietta, където се събраха на гостите, този красив дует извършва от Джулиет и млад мъж Никлаус, един от Хофман. Жулиета по инициатива на магьосника Dapertutto Хофман иска да очарова, да крадат си отражение (душа). Хофман се влюбва в Жулиета, но им zastaot Хелмхолц, друг фен на куртизанката. Отражение Хофман изчезва, той намушква Schlemihl за ключа към стаята на Жулиета, но тя вече е плаващ далеч с нов любовник.

Магията дует Монсерат Кабайе и Шърли Verrett от книгата "Големите оперните Duets" (1969):

Агнес Baltsa и Kler Pauell:

[Никлаус]
На една красива нощ, нощ на любовта,
нашата усмивка интоксикация!
Нощ, че по-сладко ден
на красив нощ на любовта!

[Жулиета и Никлаус]
Времето изтича, то е неотменимо
с нашата нежност носи,
Далеч от тези щастливи моменти
времето изтича за постоянно.

| [Жулиета]
| За пламенен бонбони,
| излее върху нас своята обич!
| За пламенен бонбони,
| Дайте ни твоите целувки!
| Изсипете върху нас твоите целувки! Ах!
| [Никлаус]
| За пламенен бонбони,
| излее върху нас,
| излее върху нас обичта им, техните целувки!
| Изсипете върху нас твоите целувки! Ах!

| [Жулиета и Никлаус]
| На една красива нощ, нощ на любовта,
| нашата усмивка интоксикация!
| Нощ, че по-сладко ден
| на красив нощ на любовта!
| [Ор]
| Ах! Ах!

| [Жулиета]
| О, красива любовна нощ!
| Smile ни интоксикация,
| на красив нощ на любовта!
| Ах, ах, ах!
| [Жулиета]
| О, усмихва като наш интоксикация!
| В нощта на любовта, една нощ на любовта!
| Ах! Ах!
| [Ор]
| Ах! Ах!
| Ах, ах, ах!


Zhyul Барбе Преводи на български:
Александър Кузмин