Английски средства за комуникация

Английски средства за комуникация
Картата на език на света се променя бързо - от нейните няколко езика изчезват всяка година, и учените прогнозират, че до 2100 година ще живеят в около 150 езика. Бързо нарастващото значение на английски език като международен - той уверено си осигури първото място. Дали това е добро - един-единствен-ценен лидерство, както и дали има шанс за други мощни езици поне отчасти да измести англичаните като международна?

От гръцки и латински на английски

Как да изберем международния език? Но след като те бяха гръцки и латински език, сега е на официалните езици на Организацията на обединените нации - са английски, китайски, арабски, български, испански, френски ... и сега принцип, а преди това е било едно - броят на майчин език. Това е основната функция за избор на език.

В древни времена, важен критерий е силата. Етнически групи, които завладяват други народи, те налагат своя език като регионален, в най-добрия случай, или като международен. Когато римляните заети половината от света, латинския език, който имаше голям потенциал в сферата на науката и културата, се превърна език за международна комуникация. Преди това такава роля извършва дорийски диалект на гръцкия език. Въпреки това, ние не можем да кажем, че Латинска се е променило старогръцки - те имаха различни области на комуникация.

Латинска по това време един свят, език, тъй като елит на страната, които са собственост на латиница, създаване на ситуация на езиковото дуалността. когато се използва самостоятелно в дома език, но религията, науката обслужва латински. По едно време тя е толкова общ, че латински, гръцки и иврит, и дори смята за свещено от древните, въпреки че последната твърдение е погрешно. Само в Hindustan свещен и регионално или дори международен беше санскрит. С течение на времето, на латински arhaizovalsya, прераства в средновековна версия, която се смесва с популярния език на територията на Романя и даде испански, италиански, френски, реторомански, румънски.

С течение на времето, ролята на латински намалява, тя служи само за науката, където тя е била използвана до края на 18 век. След това имаше период на интензивни научни изследвания учени, езикова и filosofamy (сред тях Волтер, Спиноза, Дидро, Лайбниц), международния език на комуникация. Тя трябва да бъде лесен за овладяване, както и че може да комуникира с хора от цял ​​свят. Тогава там са били много популярни опитите за създаване на изкуствени езици. Идеята за създаването на изкуствен международен език се оказа безплоден, защото хората казват, живеещи естествените езици. Ето защо, като лингва франка в края на е английски.

В районите на Испания Испански господство измества местните езици и диалекти. На първо място, международни езици станаха колониалните страни, които биха могли да ги разпространяват по целия свят. Сега английски език е по света, а функциите му са близки до към изгони други езици. И това не е много добра. Всяка година, лингвисти записват изчезването на няколко езика.

Процесът на намаляване на броя на езиците необратими

Английски средства за комуникация
Дори въпреки факта, че решенията на политиците да декларират отделните диалекти отделни езици. Така например, в Югославия, че е единственият сърбохърватски език, сега сръбски и хърватски език. Никой никога не е говорил за отделна македонска - сега е то. Лингвистите в тази ситуация е просто да подкрепя или да не подкрепят политици.

От друга страна, ако има възможност за регионалните езици, поне временно да забави този процес? Тези опции са. Например, там са около 600 езика в Индийския субконтинент, докато хинди и урду играят ролята на държавната и регионалната комуникация. Когато се срещат на делегацията на Монголия, Китай, Корея, те са склонни да отидете на китайците. Само СССР се разпадна, балтийските политици по време на срещи, за да общуват на руски, а сега премина на английски, но го съобщава лошо. Има езици, че алтернативните в определена област. Университетът в Кеймбридж има музей, в която се помещава изчезналите езици - те се записват или на хартиен носител или презаписи. Това е интересно, но е факт, че можем да се пресъздаде на езика на етруските, когато не е етническа група, че тя говори и за загубата на един език картина на света.

Учените сега се състоят от повече от мъртви езици, отколкото жив. Има около 6000 - точният брой не е известен с никого, защото има нюанси между езици и диалекти. Тъй като ние, живите, да ходи по костите на мъртвите, на което милиарди. В крайна сметка, има стотици езици, които не са написани на език, и никога не се фиксират.

Езици държавни народи чувстват по-удобно

Наличие на национална държава като предпазна мярка на езика от изчезване? Или езици на малките нации също са разположени в района на заплахата? Животът им по-удобно постигнати, особено ако финансовата подкрепа на държавата, е грижа за развитието на езика, не само в страната, където всичко е направено, за да се гарантира, че езикът се разпространи извън държавата. Например, когато японското правителство признава, че в някои страни да отворят училище или езикови курсове японски, безплатни ръководства за учители, учебници. Разбираемо е, че тези езици се поддържат от държавата, трябва да функционира вече е възможно, тъй като има човечеството. Невъзможно е да се предскаже.

Родният език на егото се отнася до алтер его

Език - е егото и алтер его, той прави човека пълна. Самият човек не може да знае какъв майчин език за него, но в един момент става ясно. Ако, например, дете, родено в двуезично семейство и живот в равни пропорции се използват и двата езика, на какъв език се счита за роден с него? Тя може да се идентифицира само на лицето.

Определяне като майчин език - супер сложен въпрос. Любопитен факт. В Украйна, дойде британски гражданин, хиндуистки от раждането. Книжата му са написани: "роден език - хинди, нивото на собственост - не притежава". Налице е формален подход, съгласно който на майчиния език е езикът на етническата група, при което човек се ражда. Но това не винаги е така. Самият човек трябва да се формулира. Родният език може да бъде една трета.

Майчин език - е този, който е в подсъзнанието. когато едно лице има мечти, който се появява по време на сам умствената дейност. Има случаи, когато родителите са от различни националности, и бебето каза трета роден език. Майка - език, който прави човека цяло, тя се обръща към своя его алтер его. Има един пример от филма "17 моменти на пролет", когато Съветският разузнавач в продължение на много години са живели в Германия, говори постоянно на немски, но по време на раждането се оказа, че тя крещи на руски - "излезе" на подсъзнанието й. В стресови ситуации човек се движи в родния си език. Във всеки щат има формални правила за определяне на родния език. Само един човек, а не всички в зряла възраст може да се определи на родния език. Е, когато всички фактори са едни и същи, и лицето, расте, учи и работи в една езикова среда - тогава задавани въпроси.

Въпреки това, привържениците на ранното изучаване на чужди езици казват, че все още е значително улеснява ученето. Наистина е вярно? Това зависи от индивидуалните качества на лицето и какви усилия, които е направил. Разбира се, най-ранна възраст човек е по-лесно да се учи език. Нищо чудно, че има една теория на вроден език. те дори търсите изрази ген. Но по-късно, когато умът е стабилизирана, светът става стабилен, то тогава има налагане на език картина на света. Но това е добър? Изключителен учен Олег Виготски пише за опасността от много ранна владеене на чужд език.

Есперанто - нещо само по себе си

Есперанто може да се нарече само условно международен. Той е най-разпространеният изкуствен език, есперанто има няколко милиона, те имат свои собствени списания, провеждат конференции. Но изкуствено винаги ниско качество естественото.

Има езици, поне в Европа, която бързо се разпространи, се конкурират помежду си, например, френски и немски език. Наскоро германецът, натрупан по-широко и значими в сравнение с преди 30-40 години. Благодарение отчасти на икономическото развитие. Холандците предпочитат да преминат към немски. Бенелюкс държави се движат с немски език.

Фактор на два официални езика по някакъв начин да повлияе на ситуацията език, или да упражняват своята формална равнопоставеност е просто? Въпреки факта, че двата езика са признати от държавата във Финландия - финландски и шведски език, на практика, се казва в шведския малък броят на хората, и на правителството, е издаването на всички документи, в фински.