Акцент - немски
07.28.04 18:51 Акцент
Поздрави! Така че въпросът е - се интересуват от мнението Ви за акцента, и по-специално на българската / Източна Европа. Известен изявление, че акцент (произношение) е по-важен фактор при възприемането, отколкото, например, лексика и grammatichaskaya коректност.
С други думи, на притежателя малко забележим акцент, езикови трудности ще се възприемат "туземци" по-благоприятно от компетентен титуляр произнася акцент. Това не е мое мнение. но често трябва да го чуят. И ако това е вярно, тогава какво да правим с нашите "neistribimym" Български произношение на немски думи? Както по-близо до оптималния вариант произношението? дори Възможно ли е? Ще бъда много благодарен, ако някой ще споделят личния си опит.
07.28.04 22:46 Re: Акцент
С други думи, на притежателя малко забележим акцент, езикови трудности ще се възприемат "туземци" по-благоприятно от компетентен титуляр произнася акцент. Това не е мое мнение. но често трябва да го чуят.
Правилно направено, то поставя под въпрос правилността на това становище. Naimienee благоприятно възприема от тези, които са постоянно мисля за това как те се възприемат благосклонно и винаги се стремим да донесе полза. Независимо от нивото на езика във всякаква форма (думи. Наличност, произношение, граматика и така нататък.). Това се основава на комплекс за малоценност. Ninachem никакво разумно съмнение, че около просто ей така, без причина, вие възприемате благоприятно. Това означава, че такъв човек несъзнателно се даде на останалите сигнала: # 168; Не заслужавам ваша полза # 168;. Проблемът с език не е свързан.
Както по-близо до оптималния вариант произношението? дори Възможно ли е?
Може би.
Първата стъпка - е да приемем факта, че произношението на най-доброто, вие никога няма да и въпреки, че хората могат да получат във ваша полза. И в неблагоприятна посока на по-малко привлекателен носители на езика, с оптимална произношение.
Изкачете се до архивите на този форум. Преди две или три седмици, този въпрос вече е възникнала тук.
Като цяло, мога да ви кажа, че в моя опит повечето български вързани акцентът му ръмжене на българския квартал, за разлика от гърлен немски език. И те грешат. Особено в Юга и Севера и много германци ръмжат рязко италианци.
Основната разлика между българското произношение на немски език, в който българинът винаги се определя, макар и не се трудили P гърлени звуци - това е друг мелодичен език. В Германия има разделяне на дълги и къси гласни, които не се използват за български език. Така че, трябва да се принуди да се измъкнат и произнася немски думи с дълги гласни наистина е твърде дълъг (за нашия вкус - твърде Немски - все още не е достатъчно).
Schazzz мислех, че всички детайли ще бъдат описани за дълго време и реших да се направи списък на основните точки в кратка форма. Други се моля да се допълни.
1. Dliiiinnye и къси гласни, често znachuschie
"Виел" не се произнася [FIL] и [fiiiiil];
[Gelekt] = geleckt от "lecken;
[Geleeeekt] = gelegt От Legen
2. гласната се произнася като те са написани. Звук е създадена устни.
Не severobolgarskih Akane и yuzhnobolgarskih Окан!
A - широко уста Ptrc
За - в епруветка
E - идиотска усмивка
и така нататък.
kOpieren = копие
kApieren = намали един
3. Почти всички германски съгласните никога не са твърди или меки, и или само твърди или меки само. Независимо от правното положение след гласна.
След престояване съгласна E, I, Ü не са направени в съответствие с мека!
Soft там, по мое мнение, само L и CH (и роднината). Всичко останало -м стабилно.
Има няколко изключения ( "Auch"), но като цяло ситуацията е.
4. Почти всички беззвучни на немски език - съскащ, че се говори, без право на глас. Колкото и шепот. Но със силен дъх, chtem в шепот.
T, K, P, S, гл. говорил, без право на глас.
5. устата се отваря по-широко и издишване е много по-силен. в противен случай # 168; шепот # 168; Тя няма да бъде чут. Въздухът излезе от гърлото (на български език), както и мощен поток от светлина. Така че можете да тренирате. Поеми дълбоко дъх, след което взриви (така да се каже # 168; 168;, издишване на облекчение и #
едновременни движения на езика за създаване на звук, сякаш блокиране на пътя на въздушния поток (за съгласни)
или обратно, като му пълна свобода, poprovlyaya устни (гласни).
Аз питам всички да допълни!
Човек без мнение
Човек без мнение