Агенция lingwella Превод - Сайт Локализация

Вие - един-успешните български предприемачи, които предлагат високо качество и пазарен продукт или услуга? Имате ли добър сайт, който постоянно ви носи нови клиенти? Отличен! Така че, сега е време да се помисли за мащабиране на бизнеса си и достъп до чужди пазари. И това, което ще отнеме? Разбира се, на първо място трябва да се локализира в сайта си, т.е. адаптира към чужд език аудиторията. Представете си, че имате маркетинг сайт на няколко езика, способността за привличане на нови клиенти, не само от България и страните от ОНД, но и от Европа, Америка и Азия - не става въпрос за който си видял?

Може би вече имате бизнес план, а вие знаете точно какво жителите на страните, които бихте искали да видите в броя на посетителите на вашия сайт. Така например, търсите бизнес партньори в Китай, или ако фирмата има офис в Германия, и вие трябва да намерите място за германците, с които си сътрудничим. Как ще си локализиран сайт, т.е. какви езици ще бъдат представени в зависимост от Вашите индивидуални нужди.

Във всеки случай, експерти Lingwella преводаческа агенция ще разработи за Вас най-доброто решение, което ще позволи на вашия сайт, за да "достигнат" до правилните хора, независимо къде се намират.

Какво е уебсайт локализация?

Трябва да се разбере, че професионалният локализацията на сайта - цялостна услуга, а не само превод на съдържанието на текст от един език на друг. Разбира се, на базата на процеса на локализация е превода, но най-вече включва локализация Lingvokulturnaja адаптация на цялото съдържание на сайта, в съответствие с националните и културните особености на новия целевата аудитория. Това означава, че трябва да се обърне специално внимание на аспекти като търсенето на истинските лексикалните съответствия, избор на подходящи изображения за тази култура, символи и цветове, настройване на дата и час формати, валути и мерни единици.

Висококачествени локализиране на уеб съдържание изисква познаването преводач по-задълбочено в областта на културата и традициите на страната, за хората от това локализиран сайт. Ето защо преводът на текстовото съдържание на сайта ние използваме носители на езика, които не владеят само на езика на целевата аудитория, но и да се разбере, местните обичаи, предпочитанията, навиците и други национални характеристики.

В допълнение към езикова-културна адаптация, пълна локализация на мястото на "до ключ", изисква редица технически документи. Той вече не е свързано с трансфера. На първо място, това е интегрирането на новата версия на друг език в съществуващата си система за управление на съдържанието (CMS или "двигател") на мястото на клиент. В същото време, в някои случаи това може да изисква въвеждането на мулти-езикова поддръжка чрез промяна на мястото на HTML-код. Всички техническата работа, свързана с налагането на езикови версии на сайта и адаптиране на преведения текст по съществуващ проект, извършена от нашите DTP специалисти и програмисти във взаимодействието с клиента ИТ-специалисти чужди.

Успешно локализиран на сайта лесно да се разбере от чуждестранни посетители, а изглежда така, сякаш е била първоначално създадена от местните уеб разработчици.

Опитни преводачи и IT-специалисти Lingwella
ще ви помогне да се локализира сайта си ефективно "до ключ", което го прави
напълно адаптирани към възприемането на чужд език целевата аудитория.

Какво е включено в процеса на локализация уеб сайт?

Преводите на Агенция Lingwella за уебсайт локализация, ние разбираме съвкупност от произведения, което включва следните стъпки:

Колко време е необходимо за локализиране на сайта?

Ясен отговор на този въпрос, ние не можем, защото всеки проект е различен и е свързан с различен обхват на работа. Първият план на локализация, зависи от размера на вашия сайт, което означава, че броя на страниците и на размера на изходния текст. Ако сайтът е малък (като сайт визитка лична страница или целевата страница), за неговата пълна локализация на "до ключ" ще бъде достатъчно, от 7 до 14 дни. Ако става дума за голям корпоративен сайт с каталог на стоки или многофункционален интернет портал, работата по локализацията може да трае от един до няколко месеца.

Колко струва един уеб сайт локализация?

локализация стойност се изчислява индивидуално за всеки проект, и зависи от следните фактори:

Първоначалната стойност на проекта за пълен локализацията сайт - 15 000 рубли (на английски език за много прост сайта).

Кликнете, за да разберете цената на вашия уебсайт локализация
Вижте пълния списък с цени