9 неща, които всеки трябва да направи по време на четенето на Библията
Много малко от нас имат склонността или интерес в тригодишен потапяне в семинарията образование, за да научите как най-добре да се работи с Писанията. Въпреки това, всеки вярващ трябва да се стремим да разберем Библията по-добре. Добрата новина е, че тя не изисква следдипломно обучение за тази цел.
1. Прочетете "Царя", където се казва: "Христос"
Христос или Месия означава "Помазаник", и свещениците и царете помазаните. Заместник на "Цар Исус" на място "Исус Христос", докато четете, и вие ще се обърне внимание на факта, че Христос е - това не е името на Исус и Неговото заглавие: заглавието на голяма чест и достойнство. Още един тази промяна сама по себе си може да вдъхне нов живот на четенето на Новия Завет.
2. Прочетете "вие" по различен начин
Много от лечението се използва в множествено число в Новия Завет, "вие", а не в единствено число - ". Теб" Да, посланията са написани на всички вярващи, да не някой. Но това не намалява личната отговорност на всеки. Освен това, тя я укрепва, ние се молим заедно, ние вярваме, заедно, ние страдаме заедно, повишаване на Божието всеоръжие, също заедно. Всеки от нас.
4. Разберете, че не всички "ако" и същ
Това беше повратен момент в съзнанието ми: не всички "ако" трябва да се възприема еднакво. Условно и причинна "ако" - те са различни думи. Някои от тях са винаги заедно ", ако" - "то" (ако стоите в дъжда, трябва да се намокри). Други трансфер по-голям риск ", ако" е необходимо условие, но не достатъчно, за да се гарантира, че е налице "време" (ако ще да преподават предмета, ще предаде на изпита).
Тези думи показват разликата в проучването 8 от римляните: "Ако са водени от Божия Дух, вие сте Божии деца." Винаги съм го прочете, и се страхувах, че не е бил воден от Духа на Бога, да се разглеждат като Негово дете. И когато разбрах, че тук става дума за причинно-следствена връзка, сърцето ми се изпълни с хваление към Господа. "Ако вие и аз сме водени от Духа на Бога, и ти и аз винаги и завинаги си дете" Каква огромна разлика!
5. признава, че плаче - това е ОК
Да, има мир и радост и надежда в Христос. Но истински вярващи все още скърбят и плачат. живота на вярващия има място за самосъжаление, сълзи или депресия. Re-прочетете книгата на Псалмите, колко от тези случаи, описани.
6. Осъзнайте, че пророчеството е по-вероятно да се каже, на базата на това, което е, отколкото се правят прогнози
Така че често вниманието ни е насочено към пророчествата да се знае: "Какво казват за бъдещето" Въпреки това, често пророците не са говорили за бъдещето (да не се правят прогнози), те се обясни и интерпретира историята и сложната ситуация на Израел в светлината на тяхното поведение в завет с Бога (направят изводи на тази база) и има малко общо с бъдещето. Израел може да е болезнено наясно, че те току-що са претърпели военно поражение от страна вавилонците, но те се използват думите на пророка, за да обясни от Божията гледна точка, защо се е случило и какви са поуките те трябва да са научили от това преживяване. Горкият Еремия.
7. Научете стилът на комуникация на вашия крал
думите на Исус, често са толкова трудни за разбиране скрит смисъл на притчи, казвайки, напоена с еврейски идиом. Той говори на очите като лампи, както и хора, наречени сол: тя е толкова трудно да се разбере текстовете, които имам огромно желание да пропуснете Евангелието и да се премести до много по-разбираеми послания.
8. Не забравяйте, че вие сте научени в литературните класове
Библията - това не е инструкция за употреба. Това не е списък на правила за живот. Това е колекция от 66 книги на литературата, и да го тълкува правилно, трябва да се помни, как уроците на литературата научени да интерпретира различни жанрове на литературата.
9. Прочетете, за да научите. Но също така да прочетете, за да опресните сърцето си
Въпреки сериозните учебни часове Библията, което обичам този съвет. Понякога ние четем Библията за изследването, разбирането и вътрешната борба с истината. Но понякога ни се казва, за да направи себе си по-щастлив. "Весели се в Господа," за "Вашите думи са били за мен сладки от мед."
Превод: Татяна Buynitskaya