Защо френската поканата седмица HUIT jours и две седмици Quinze jours многоезичен блог
Тази традиция идва от римляните, които са разпределени в четири неравностойно месечен период. В 30-дневен месец, бе срок от осем дни, след това 7, а след това отново в осем и отново в седем. Оказва се, че Тунер quinzaine - в продължение на 8 дни + 7 дни.
След това дните започват да се делят само в рамките на 7, но Тунер huitaine наляво (букви. Vosmidnevka) и Тунер quinzaine наляво.
Повече Елвира Saprykin написа:
Тук е послание на другия ден, което получихме от учителя по танци, че ми даде поста на спецификата на френския изчисляване на времето.
От една страна, когато ти казват: "15 дни", знаеш ли какво искам да кажа. От друга страна, което искате да кажете "две седмици", защото това е, което ние имаме в предвид?
Французите се ръководят от логиката на другия.
През месец 30 дни или 4 седмици. Две седмици - половината от месец, който е ... 15 дни! В допълнение, думата "Quinze" само една сричка, така че го е постановил по-бързо от "Quatorze". Така и станало. 15 дни.
Но има и друга страна на този израз.
В някои случаи "ДАНС 15 jours" означава "14 дни и 1 ден."
"Nous Енергийна ефективност в частни инициативи на ООН contrôle непрекъс Dans 15 jours". Той ни каза, че учителят в понеделник, а точно на 15-ия ден след този понеделник (с изключение на него, също), когато се срещнахме за контрол на работата.
Същото нещо с една седмица - това е всъщност 8 дни:
"Nous avons ву Ще у един HUIT jours ..." - така учителят ще каже, като се има предвид това, което са учили по темата преди седмица (например, ако днес е петък и са били предмет ние сме също в петък).
С други думи, ние не показва само на факта, че действието се развива (чрез) (преди) една или две седмици, но също така и факта, че действието се развива в един и същи ден от седмицата, в който ние говорим за това. И обратното броене започне да се продължи с деня, в който ние казваме -)
Повечето източници сочат, че тази система сметка идва от римляните: те бяха първите, които включва отчет на деня, в който ние всъщност става дума.
Как иначе да се каже, в "следващия понеделник", казват?
Lundi ен HUIT
Lundi prochain
Lundi де ла semaine prochaine
Понеделник през две седмици:
Lundi ен Quinze
Lundi без па-дьо-ла semaine prochaine Mais де Целе d'après.
Е, това със сигурност не някакво съмнение, че е възможно изобщо да се изясни: Lundi 21.
Сред другите характеристики видян: французите едва ли каже "шест месеца" (Деми-Annee), те казват, че шест Моис. За разговор: само втората опция за различни доклади и документи и първата опция е възможна. Но няма проблем, "половината" се появява в израза "половина на година": ООН за et Деми.