Речник старите имена на части от тялото
Брад и. Добре. Брада. | В пещерата, старецът; ясна, // тихи очи, сиво Brada (Пушкин). Изведнъж шума - и вратата е част воин. // Brad кръв, бит Plate (Лермонтов).
д zhdy The. пл. ф в очакване е, ж. Някога. | В онези дни, когато той не е имал надежда, // А е с памет, // Fun чуждо на клепачите ни, // и по-лек от страданието на гърдите (Лермонтов). И старите клепачите, за да затворят // Последно, ние искаме вечен сън (Baratynsky).
Влас с. пл. ф Влас, м. Коса. | Преди лампите // Старецът четене на Библията. Грей // В книгата падането Влас (Пушкин). И тогава челото ми // сив Власов не свети (Лермонтов).
Аз е. Добре. Neck. ¤ Свийте врата пред някого - раболепнича. | Отиди и от Verviers на вратовете на долен убиец // Чрез yavis (Пушкин). Мъгла над пространството той изпя // След разработката косата му и извит врат (A. White). Pbolgarsky барон, пристегната врата // Бяла яка три инча ширина (Некрасов).
И ръководители. пл. Глава и след това. Head. ¤ Дава приоритет на нещо - счита за най-важната. В главата на някого нещо - позиция на никого нищо пред никого нищо. Под ръководството на някой с нещо - с някого нещо като ръководство, което води началото. | Поклон първа глава // Под сянката на надежден право (Пушкин). Главата му наклони, той стои // Като момиче в траур фатално (Лермонтов).
Glezn добре. пл. СН ри д, ж. Шин. | Leg Toropka vlok на кървавата на бойното поле, // За glezny са живели, завърза perevesnym колан (Омир. Trans. Gnedich).
Венците и Централна Азия. Добре. Дясна. и общ ръка. ¤ Венците вторият - Добре, разположен от дясната страна. Дясна в та - от дясната страна в дясно. Да накажем дясна ръка - възмездие. | Sharp меча на бедрото си грее // копието дясната ръка voruzhaet (Пушкин). И дясната си ръка светото // Той посочи честен път (AK Толстой). Други стъклени тръби близо pronosshimsya лакътната, ssadnil смоли: // Черно кръв течеше (Homer Lane Gnedich ..).
Ръчно. Добре. Palm. | Можете чук в ръката на Взимаш // И vozzovosh: свобода! (Пушкин). Той вижда семейния кръг, наляво за битка, // Отец prostorshego вцепенен ръката (Лермонтов). Lame Porfirij кадилница отстранява от дървени ноктите, лимпнат въглен пещ надут в кедър смола, с дланите на допир подадена на бъз (A. К. Толстой).
Дзен и Централна Азия. Добре. Ученик. ¤ Тъй като зеницата на окото, за да защити някого нещо - пази внимателно, внимателно. | Отворен пророчески ябълка // като уплашено орел (Пушкин). Глупаво с гръмотевици и завихряне ходили // понякога блести ябълката на нещата (блок). Скъсайте тихо кръг в неговия Зеница и посивяващата си глава унило висеше му (Гогол).
Lan и това. Добре. Бузата. | С неволни бузите пламък // плахо нимфа млад // Сама по себе си не осъзнават // В фавн понякога изглежда (Пушкин). Те ви lanite на, и ти ги дам всичко обратно, за да отпразнуват рамкирани (Достоевски). Бузите му не са се изчерви от срам, гняв, или може би от плесницата (Radishchev).
Лийк. м. Лице. | Но бледото лице променя цвета си често (Лермонтов). И аз плаках пред вас, // В лицето си търси сладка (AK Толстой). // завинаги в сърцето ми, като чудо, запазен // Твоята светлина лицето, си несравним въздух (Набоков).
За да. пл. на чи и теглене. Ср Eye. ¤ Око за око - отмъщение. В миг на око - в момент, незабавно, веднага. | Той вижда с очите, но зъба е сърбеж (Прод.). Тежки надгробни паметници // На безсънна пред очите ти (Ахматова). За пореден път виждам очите ти - // и един от вашата южна цимериец оглед // // Изведнъж тъжна нощ разпръснати сънлив студенина. (Tjutchev). Виждам очите си изумрудено, // Bright вид стои пред мен (Соловьов).
Р Е RCI. пл. Ракла. както и женските гърди. | Техните чувствените мелодии // Сърце изливат топлината на любовта; // гърдите дишат Lust (Пушкин). Както Пърси бели перли (Лермонтов). От гърдите й, тя седеше кротко [гълъб], прегърна крилата си (Жуковски).
Finger. т. пръст. обикновено пръст на ръката. ¤ Един по един пръст - всичко сам, съвсем сам. | смъртта на апостола, умора Аида пръсти // жертви той назначава (Пушкин). Послушен пръста дебел кичур коса (Фет). Sirota, ваша чест, както сам пръста, нито баща, нито майка. (Достоевски).
Плът. Добре. Тяло. ¤ Плът и кръв на някой друг, или месото на някой - който някога собствено дете, бебе. плът и кръв облече или облича - да се даде нещо или да вземе една или друга материална форма. В плът и кръв да влезе - да пусне корени и да стане неразделна част от него. В сала и - въплътен в тялото на изображението, в реалност. | Но човек с плът и кръв възмутени дори такава смърт (Тургенев). Не е плът, но духът е корумпиран днес (Tiutchev). Господ // // Chosen предава своята древна и блажена дясно // създаване на светове и създаде плът // Вдишайте незабавно уникален дух (Набоков).
Китки. Добре. Fist (на ръката между китката и основните фаланги). | Вече той излезе от стаята, като царят му е наредил да изключите светлината, защо се върнах ръката и глезени ръкавица бръкна и се обърна ключа (Набоков). Сега, реалното е само // какво може да се претегля и измерва, // Touch глезени, изразено от редица (Волошин).
Пет добре. пл. п аз го направите, след това. Heel. както и на крака. ¤ До петите - много дълго, почти до земята дрехи или шиш. На върха на някой (да ходи, да се гонят) - да следват някого, не изостава. В рамките на петата на някого - под игото, по време на управлението. От главата до петите - напълно, изцяло, напълно. | Sin запалените ме преследва по петите (Пушкин). Българската палто до петите. // галошите на сняг скърцане (Набоков). Защото, ако ние лети в пропастта, така че едни и същи права, главата нагоре и надолу pyatami и дори щастлив, че тя е в такова унизително положение на падане, и мисля, че това е красотата (Достоевски).
P и повече. пл. р и обмен, ср Рамо. | Едно, върху раменете на повишаване тежкият му работа, // ти остро буден (Пушкин). Spear пронизва раменете, // И бликащ кръв от тяхната река (Лермонтов). И се втурна към Палестина, кръстът на Ramen! (Жуковски).
Устата и. пл. Устните. уста. ¤ В устата на всички - всички говорят, да обсъждат. На устните на никого - готови да се каже, кажете го. От устата на някой друг (виж чуе) - да чуя от някого. От устата на коня (виж чуе) - директно от някой, който е по-добър от другите знаят. От устата на трансфер устата - доклад от един към друг. В устата на някой друг пут (думи, мисли) - за да се да говоря от себе си, за своя сметка. Устните ти ще бъде толкова скъпа напитка - това би било добре, ако ти беше прав, ако вашите предположения са верни. | Устните на дете говори истината (Прод.). Fool искаше да ни убеди // Това, което Бог казва чрез устата си! (Lermontoff). Тя фиксира погледа й върху мен и се засмя с устните си. Silent (Тургенев). Природата е коварна усмивка на устните си (Окуджава).
Хората наоколо. пл. Чола, ср Чело. ¤ Вежди победи - (някого) се поклони ниско до земята; (Някой) да благодаря; (Някой нещо) донесе подарък, подаръци; (Някой), за да попитам за нещо; (Някой на някого), за да се оплаче. | Погледнете в сладък, когато челото му // Цъфти пред огледалото заобикаля (Пушкин). Отново, аз бях сред хората // При студен, мрачен чело (Лермонтов). Целувката му свети от домакина, като мрамор, бледо чело! (Turgueneff).
Чешката република е, слабо. пл. Филета. бедрата. ¤ Препаши кръста на меча - се подготвят за битка. | И целомъдрени и смело // бедрата блестящи голота, // // Цъфтеж божествено тяло неувяхващата красота (Фет). Аз съм в самите кръста все още писнат от пистолет изстрелването на тези атаки (Набоков).
W в яйцето. Добре. Лявата ръка. ¤ Ош от Yu - в ляво, в ляво. | Той докосна тежката Shuitsev масата (Жуковски). Shuitsev Аякс zamlela // досега твърдо държи щит Peremyotnoye (Омир. Trans. Gnedich). Извинете ме за глупак, но този лъч на тъмно Shuitsev ако вашата магия камък? (Набоков).