Позиция - превод на английски език - речника linguee

Тъй като държавите-членки, одобрен в

В същото време, г-н Лахири изразява съжаление, че държавата да не събира данни с разбивка по група от населението, като се позовава на факта, че тя е свързана с

скъпа, и

[. ] Това не му позволява sravnivatpolozheniekor ennyh народи spolozheniemnas Елени като цяло и да се направи оценка на въздействието [. ]

в интерес на тези общности.

условия за безопасност и

[. бяха приети] трудова медицина съгласно действащите изисквания: polozhenieob обтегачи и здравето, приети от Висшия указ [. ]

В статията си 2 установява, че регламентът се прилага за всички сектори на икономиката и обхваща всички работници и работодатели в режима на работа на частните дейности на цялата територия strany31.

Във връзка с минимални условия за здраве

[. ] И safetyat работа, са издадени следните стандарти: Наредбата за здраве и SafetyatWork, одобрени от Висшия [. ]

предостави съгласно член 2, че те са приложими към всички сектори на икономиката и включват всички работници и служители, съгласно правилника за труд, регулиращи частен бизнес nationwide31.

за да успее в случаите,

група влиза в този случай

формиране на собствено мнение, когато се разглежда отделни случаи.

човешките права случаи, позиция,

FO R собствените си мнения в отделни случаи.

По втората конференция за преразглеждане, 4 съответните държави-страни са съобщили, че има програми и / или директиви

за да се гарантира, че

услуги от физически

рехабилитация, съобщи, че 10 програми / насоки са разработени, но тяхната ефективност е ограничен поради недостиг на ресурси, и никой съобщи, че на програми / насоки, разработени, но не изпълняват.

По втората конференция за преразглеждане, 4 съответните държави-страни са съобщили, че

[. ] Политики са в PLA CE да гарантират, че географското разположение на разходите, възраст, пол или социален статус donotpresentbarri тели на [. ]

противопехотни мини оцелели

достъп до физическа рехабилитация, 10 съобщено програми / политики са разработени, но тяхната ефективност е ограничена от липсата на ресурси, и никой съобщи, че на програми / политики са разработени, но не са били изпълнени.

Въпреки, че това отчасти се дължи на липсата на съгласувани усилия от страна на Организацията на обединените нации, както и нежеланието на САЩ, за да отговори на законните стремежи на пуерторикански народа, политическа

Парти в Пуерто Рико също имат

Те се опитват да оправдаят съществуването им,

защитата на собствените си формули за определяне на статут на острова, а не да се насърчи реализацията на процеса на реална самоопределение.

Въпреки, че е отчасти се дължи на липсата на решителност от страна на Организацията на обединените нации, както и за провала на САЩ, за да отговори на законните стремежи на пуерторикански хората,

политическите партии в Пуерто Рико

тяхното съществуване от защитата им

собствена специално формула за определяне на статут на острова, а не чрез насърчаване на истински процес самоопределение.

Пример за това е

[. ] Израелско-палестинския конфликт ipolozheniepal estinskih бежанците и [. ]

лица. Той ясно показва,

необходимостта да се търси политическо уреждане на конфликти, изграждане на мир и национално помирение, като по този начин да се гарантира човешките права и за решаване на проблема с бежанците и разселените лица.

Израелският-Palestinianco nflict и situationof палестински refug степен са подложени и [. ]

разселени лица са особено впечатляващи

примери за това и да свидетелстват за важността на работата на политическото уреждане на конфликти, укрепване на мира и на изпълнението на националните процесите на помирение, които гарантират правата на човека, за да се реши проблемът с бежанците и разселените лица.

В допълнение, на специалния докладчик за съвременните форми на расизъм, расова

Корейци и китайци,

и мигранти от други азиатски страни и други региони на света.

Освен това, на специалния докладчик за съвременните форми на расизъм, расова дискриминация, ксенофобията и свързаната с

на мигранти от други

Азиатски страни и другаде.

Въпреки че управлението вярва, че взема

[. ] [. ] Адекватни мерки за подпомагане на устойчивото развитие на бизнеса на Групата при сегашните обстоятелства, неочаквано по-нататъшно влошаване в областта описани по-горе може да се отрази негативно на резултатите и finansovoepolozhenieGru PPY, като по този начин се определи степента на това влияние в момента не е възможно.

Макар и управлението вярва, че взема необходимите мерки в подкрепа на устойчивостта на бизнеса на Групата при сегашните обстоятелства, неочаквано по-нататъшно влошаване в областта описани по-горе може да се отрази негативно на резултатите на Групата и финансовото състояние по начин, в момента не определима.

[. ] Особено чрез своите структури страни и в сътрудничество с работната група по Поуки от практиката, готов да докладва на Съвета по-редовно на своите констатации и с по-задълбочена дискусия на Съвета от въпросите в дневния си ред, като резолюции или декларации по отношение на показването на дневен ред на ден MMR страни, както и да имат значително въздействие поле napolozheniedel.

КзМ, особено чрез своите конфигурации страни в сътрудничество с работната група по Поуки, е готов да представи по-редовни доклади, които документират своите заключения на Съвета и за задълбочаване на дискусии със Съвета по въпроси от дневния ред на Съвета, като резолюции или декларации по отношение на страните от РВС от дневния ред, които имат значително влияние върху положението на място.

Освен това, държавата да отбелязва, че жалбоподателят би бил не се връща в източните райони на Демократична република Конго, и

в провинция Екватор в

[. ] Западната част на страната, сигурността gdepolozhenievo тон той област [. ]

и правата на човека много по-добри.

линейните конференции през 1974 г.; б) основен

[. ] Източници на правото на морските застрахователни договори и мултимодален транспорт; в) аспекти tipovyhpolozheniyYuNK TAD на карго застраховки; г) извличане на минерални ресурси режим съгласно Конвенцията на ООН по морско право от 1982 г. д) polozheniedel ратификация на международни конвенции, приети под егидата на UNCTAD.

Конференции 1974; (B)-важните източници на правото

[. ] На морското застраховане и мултимодални транспортни договори; (С) аспекти на UNCTAD Модел застрахователни клаузи товари; (D) на режима ofmineral resou rces експлоатация в съответствие с Конвенцията на Организацията на обединените нации по морско право (UNCLOS) 1982; и (д) състоянието на ratificationof международен Conventionsad избрала под егидата на UNCTAD.

ispolzovatpolozhenieFLO ОН в организацията [. ]

Организацията на обединените нации за разширяване на разбирането за ролята на горите и устойчивото управление на горите - като основа

също така за разнообразие на горските стоки и услуги - в борбата срещу изменението на климата, загубата на биологично разнообразие и обезлесяването и опустиняването.

по-нататъшно разбиране на ролята на горите и устойчивото управление на горите, и като

източник на множество горски продукти и услуги, в борбата с изменението на климата, загубата на биологично разнообразие, както и обезлесяването и опустиняването.

Комитетът изразява загриженост за продължаващата липса на organizatsionnopravovoy база reguliruyuscheypolozheniepro убежище CITEL и бежанците, както и факта, че децата-бежанци и техните семейства са изправени пред трудности в придобиването на Удо stovereny личност, която в някои случаи е довело до превръщането им в лицата без гражданство и / или тяхното насилствено завръщане също страна на произход.

Комитетът изразява също загриженост, че все още няма правна и институционална рамка, отнасяща се до търсещите убежище и бежанците, както и че децата-бежанци и техните семейства се сблъскват с трудности при получаването на документи за самоличност, които в някои случаи, ги е довело до остават без и / или да бъдат принудително върнат в своите страни на произход.