Поговорки за зъби, техния произход - стоматологични клиники в Смоленск, нон-стоп

Крилати думи (проследяване от него Geflugelte Worte.) - устойчиви идиоми или фигуративна афористичен характер, включени в речника на историческите или литературни източници и са получили широко разпространени благодарение на своята изразителност.

Източници афоризми могат да бъдат митове, фолклор, литература, журналистика, мемоари, речи на известни хора. То може да бъде един цитат или фигуративни изрази, които се яви на тяхна основа. Във всяка възраст са били използвани афоризми, прилагани към текущите събития.

В статията са дадени примери за афоризми на сайта си.

Смисълът на тази древна поговорка: поради липса на материални средства, за да отидете на изгладнели съществуване.

Но има един въпрос на нашите зъби, или собствената си приставка, която премахва като ненужна поговорка шелф пространство?

Ни най-малко. Не забравяйте, че зъби или зъби също са видели, гребло, вила, гребло, между другото - необходим аксесоар на всяка фабрика.

Има работа - парче хляб условие, не - за багаж зъбите на рафта и бързо.

А малко по-различен смисъл, е равносилно на казвайки: ". Изчакайте смисъл, сложи зъбите на рафта" Съветът, както можете да видите, очевидно иронично. Целесъобразно е, след като изслуша внимателно поговорката, правят точно обратното, и това е вярно.

В А. С. Pushkina, можете да намерите на следното изречение: "Анна Петровна ругатни (I), зъб за зъб" (български Pelham). Горки в "зло", казва на едно място ". Аз ви притесни, а след това, разбира се, трябва да имаш зъб срещу мен. "Какво е това странно съчетание от думи, къде са те? Коренът на дървото, тъй като светът: след като влезе в съдебния процес и суровата формула отмъщението.

Почти всички народи в ранните етапи на цивилизацията е неписан закон: престъпникът трябва да бъдат наказани по същия злото, което той е направил обиден. Убит - тя щеше да бъде убит; осакатени - тя също ще осакатени. В Библията тази тежка закон е изготвена кратко и красноречиво: "Фрактура за фрактура, око за око, зъб за зъб. "

Нашият български език не само буквално се прилага и използва стария статут. Ние казваме "око за око, зъб за зъб" (вж., Този израз), които искат да водят до еднаква мярка за възмездие. Но ние - като Пушкин в горния място - използвайте зъба фраза за зъб, при описанието на брутален тече във взаимни нападки физическа или вербална вражда. А освен това, ние имахме изразът "да има зъб" (срещу някого) - това е да се крият недоволство срещу него, раздразнен, сякаш някаква непрестанна жажда за отмъщение, желанието да получите дори.

косъм същите фиксирани фрази съществуват и в други европейски езици - от френски, немски и английски език.

Лекарят лекува зъбите, а магьосникът или вещица-бабата на своя "говори". Те poshepchut-poshepchut за пациента, го поръсете с "жар" nagovornoy Водице и зъбна болка трябва да си отиде.

Не толкова отдавна имаше хора, които са вярвали повече такива парцели в медицината. Но не всички от тях повярвали; в противен случай може да се случи, че дори преди един век, като отбелязва, че опитът му да заблудят, един български мъж гневно прекъсна: "Хвърли ли си зъбите започват да говорят! Аз все още не мога да повярвам! "

"Конспирация на зъби" в преносен смисъл, означава: да убеди никого многословен доказателства, за да се съглася с безспорен глупост.

Селянин храна обикновено не е много трудно ", супа да каша - храната ни", задушени листа от ряпа, овесени ядки - всички, които не са ястията, които изискват здрави зъби. Дори chorstvuyu кора може да се насладите на вземане tyurku вместо zhamkat венците си. Въпреки че случаите на ястия, които никога да го докопат без здрави зъби. Чай за пиене малко захар - не за нищо, което се казва е роден: "Не си зъбите захар е." Любими лечение rebyatni бяха ядки и натруфен, които ще достигнат до в малка потребителите, сто пъти ще трябва време, за да се превърне в камък. Ха рогата обикновено ходи старите непродуктивни животни, така uboina на богата супа, толкова, колкото са сварени, също не всеки в зъбите. Това означава, че са необходими за вкусни и скъпи ястия зъбите. От тази парадоксална ситуация се е родил изразът с двойно значение. Ако някой обективен човек не може да се справи, така че той да се справи с него не може, не че не е особено оферти.

"И този проблем не може да се справи, че е време да си го признае. И без това, какъв смисъл останалите?" - Владимир Савченко "Отваряне себе си."

Всеки знае поговорката "Умирай трудно - не веднага да стигнем до сърцевината", а казва "твърде трудно гайка." "Гайка" - винаги има нещо, което е трудно да принуди експозиция или разбиране.

Тези изрази, тъй като някои изследователи смятат, възникнали във връзка с превземането на Петър I шведската крепост Notebbrga в миналото - българския град ядки.

Интересува се от историята на името на града. В древни времена финландците наричат ​​село в произхода на Нева "Pyahkinalinna", че е "Walnut крепост": може би, имаше изобилие от лешникови храсти. Новгород, се установява в южния изход от Ладога, преведени го просто като финландската думата "орех". После хвана на "ядки" шведите го заменят с името си: форт е "Noteborgom", което означава, отново "гайка". И накрая, Петър I, връщане на старата българска разполага, и върна го на дългогодишния име. Въпреки това, той му даде ново разбиране за "крепост, която ще бъде трудно ядки до зъби всеки противник." В края на краищата, той се приема Oreshek получи лесно. Не е чудно, отчитане пред Москва за вземане Noteborga Петър I пише: "Истината е, че изключително силно тази гайка обаче беше, за слава на Бога, щастливо дълбае. "

"За да се знае наизуст" - така възхитително научат нещо: стихотворение, приказки, в качеството роля; като цяло - отлично в нищо да се разбере. Счита се даже, че този израз е особено често срещано явление веднъж сред учениците. Може би те го е измислил?

Не. Имаше време, когато думите "знаят наизуст", "проверка за зъб" се разбира буквално: поговорка идва от обичая на проверката на автентичността на ухапване златни монети, габарит и други изделия от благородни метали.

Вземете една монета в устата си, ухапване зъбите си, и ако бъдат оставени вдлъбнатини върху него, то е истинско, а не подразни Най. И това всъщност биха могли да бъдат уловени и фалшив, фалшификатор натоварване: вътре куха или меки гласове калай, олово; в такъв продукт на човешката дейност "зъб" на часа оставиха изобличаващ марката.

В древни времена, това са тежки думи на справедливост по формулата; Те означаваше: "Извършителят трябва да се обърне същото като това на жертвата е пострадала. Otsekshy ръка, но да загуби ръката, пребит око (очи), следва да се раздели с очите си. " По-късно те са били записани като закона на Библията.

Много древни народи и древни руснаци, включително, проведени подобни закони. Въпреки това, от дълго време е било позволено да "откупи" от "физическо наказание" на пари, и това беше печеливши - разбира се, богати хора.

Сега се казва е станал по-спокоен смисъл. Ние имаме това означава едно и също нещо: "получи това, което заслужава", "в който повикването, така че ехото".

8. От корица до корица (да се чете, запомня)

Старите ръкописи преди изобретяването на печатната машина на стойност теглото си в злато. Те бяха покрити в по-голяма ко-hrannosti дървени крила; Beauty шипове дърво дъска път плат, покрит с кожа. "Прочетете" или "се учат от корица до корица" ( "от корица до корица") означава: всичко от първата до последната-нататък.

9. Пази езика си да мълчи, не говори твърде много; да бъдете внимателни в изявленията си.

Дядо все още не е освободен. Но, очевидно, старецът знаеше как да си държи устата затворена, тъй като Терънс все още не е докоснал (Kataev). Sniper седна на масата, в предната част на домакинята, внимателно oglyadelsya Tut предимно такива неща., Ако можете, баба, мълчи! Военна тайна, ми не е толкова важно, но все пак е желателно да се поддържа пълна секретност (Горбунов).