Любов и омраза, страст изход-3


Любов и омраза, страст изход-3

Любов и омраза, страст резултат - 3. Шекспир - Сонет №90. -
/ Това трето изпълнение ст базирани сонет №90 Шекспир. /

Посветен на: Вечната памет - Шекспир и SY Маршак.

Ако сте решили?
Неприятно ми е да се разделим или почивка за въображаеми грехове.
Причини и проблеми - намерени един луд номер
И интриги в магазин на разумна, чисто женски поглед.

Какво не отлагате, не чакайте - и този път.
Скъпа, да предложи до ценното си подарък -
Dobey докато ви - огън в душата ми.
И приходите - да се предадат - е сега.

Размотава колелото на съдбата зло
И неприятности вал прибрана на главата ми.
Вие? Помощ в това - мой враг.
Направи ми искам да се поклони - слуга.

Вие искате успех в тайно споразумение с врага -
Унищожи моя покрив и мила моя дом.
Поглезете и счупи завинаги съдбата си.
И аз, в сърцето ми - дори по-силна и обожавам и поклонение.

Имам един в отчаяние - питам аз:
Дъждовен сутрин след една нощ на студено не го прави или,
Не атакуват, когато отслабват, присъединявайки се с врага в неравна борба.
И печели - Аз съм ранен, кръвта е изтекъл,
Или ще се задъхва - в тъмна делириум.

/ Rainy сутрин след студена нощ, не се пита
О, не се скрие и / от ъгъла / не атакуват, когато сърцето се радват в задната му
И печели - Аз съм ранен, е изтекла кръв
Или ще се задъхва - в тъмна делириум /.

Бъдете слаб пред вас, аз не мога да си позволя
И жалко причина за себе си не искам да.
Хайде, скъпа - дали първият - в целия пакет от неприятни проблеми.
Подгответе се, Точи кама - за сладки победи.

Ние ще се срещнат в битка, какво повече може да искате.
Най-накрая да, добре, най-малко ти и аз -
Проблеми, пъзели зло рояк
Някак си - да разглобите.

Нека битката - да видим колко сте добри,
На вкус, опитайте по-прегръдка време.
И това е по-добре, в пламъка на борбата е допустимо да се държите.
Какво значение ще избере съдбата - превръзка Тъмно
затвори очи.

Независимо дали сте решили да победа в чар, дай
Или убит във вихъра на мен, на партерен изравнявам.
В този свят аз обичам това - уви, не се получи,
В раздяла, без теб - не секунда, за да живеят.

Какво съм аз, диви и ужасни нещастия вал
Аз ги имам, повярвайте ми, особено - да не гледа.
В края на краищата там - само една смъртоносна неприятности.
Вие, възлюбени, в ярост на страстта изгаряне, губят - завинаги.

Мрази ме, защото сте решили?
Част или разруха - за въображаеми грехове.
Човек никога не знае деня и часа.
Причини и проблеми -
Намерени луд, грозен номер
И интриги в магазин на разумна жена, просто изглеждат.

Какво не отлагате, не дърпайте - любимия, скъпа,
Предлагаме на ценното си подарък -
Този път.
Dobey докато за вас - в душата ми в огън.
И приходите - да предадат -
Не се бавете, нали - точно сега.

Вие? Помощ в това - мой враг.
И неприятности вал прибрана на главата ми,
Размотава колелото на съдбата зло
Направи ми искат да се поклонят,
пред вас, слуга.

Вие искате успех в тайно споразумение с врага -
вар тъга дома на баща ми
Поглезете ще прекъсне моята съдба.
Завъртях в духа на надеждата
В банята - можете силен поклонение.

Имам един в отчаяние - питам аз:
Не атакува, когато твърде слаб,
присъединяване с врага в неравна борба.
Или да го бият - Аз съм ранен,
и в кръвта на раните, кървене - излъчват.
Или ще се задъхва - в тъмна делириум.

Бъдете слаб пред вас не позволявайте
И съжалявам, защото аз не искам да.
Така че, хайде, скъпа -
Бъдете първи - в опаковката на омраза и мизерия.
Подгответе отрова,
тях, намазва кама -
за сладки победи.

Ние ще се срещнат в битка, какво повече може да искате.
Най-накрая да, добре, най-малко ти и аз -
Проблеми, пъзели зло рояк
Ние сме в състояние да - разбирам.

Нека битката - да видим колко сте добри,
На вкус, опитайте по-прегръдка време.
И най-добрите в пламъците на битка Позволете ми да ви прегърне.
Какво значение ще избере съдбата -
Тъмно превръзка, покриваща очите му.

Дали спечели в очарованието, дай
Или убит на място, за да се замразява.
Ако в този свят Обичам този, уви, не се получи,
В раздяла, без теб - не дава на мен - да живее.

Какво зло, нещастия диви и ужасен вал,
Аз ги имам, повярвайте ми, разумно - не търси.
В края на краищата там - само една смъртоносна неприятности. И с него - не може да се сравни - в беда, не.
Любимата ми страстно, яростно си, губят - завинаги.

Преводи на 90-ия сонет на български език:

3.1
Маршак:
Е, ако спра да те обичам - така че сега,
Сега, когато целият свят е с мен в твърдението.
Бъдете ожесточените от загубите си,
Но не и последната капка изгаряне!
И ако скръбта ми е дадена, за да се преодолее,
Не прилагайте удара от засада.
Нека бурна нощ не е решен
Дъждовен сутрин - на сутринта, без да освежаващо.
Оставете ме на мира, но в последния момент,
Когато бях слаб от дребни неприятности.
Остави сега, така че щом съм научил,
Какво е планината на несгодите болезнено,
Това не е беда, и има един проблем -
Загубихте твоята любов завинаги.

3.2
Mikushevich:
Не отказват дори да ме мразиш,
Когато са застрашени от увреждане ме навсякъде;
Нарежете ми удар по време на войната,
И не последната капка в морето от проблеми.
И нека да мине през скърби нощ
Като зората осъзнах, на вятъра,
Избави ме, най-малко от лошото време,
Чия mozgly призрак - ситен дъжд през нощта.
Искате ли да скъсам с мен, защото Сълза
Незабавно и без значение колко е трудно,
Аз се уверете, че вашата любов,
Това най-лошото се е случило.
Самият Възстановяване изпаднат в такова отчаяние,
Считат за дреболия почивка.

3.3
Кушнер:
О, ако е така - мразя скоро,
Докато светът е окачил оловен облак.
Дайте воля хит с зло моята съдба,
Но само след като ви помоля да не измъчва.
И ако по някакъв начин съм се справи с бедствието,
Не се превърне след последното бедствие -
Нека ураганни духа из нощен
В традиционния сив сутринта без резултат.
И ако разликата наведнъж - не и след това,
Когато всички разрушен малък объркване.
Махай се сега, за да си грижи, като гръм,
Ми разкри същността на свиреп силата на скала.
За да ме разберете чрез горчивината на последните проблеми,
само, че животът, ти си с мен - или не.

3.4
Shchepkina-Kupernik:
Така че нека омразата е твое;
Но много скоро, докато съдбата е жестока към мен.
Свържете и рок с преследване
И ми дава - докато аз бях нещастен,
Когато тъга няма да ме изключи,
Ти не ме атакува, докато тайно
И облаците не се удари - след дъждовен ден
Неочаквано изпреварена от буря през нощта.
Ти ме остави. В същото време аз се борят
Не е напълно изчерпан - Рази, без да съжалявате;
Така че, преди всички останали ще приемат незабавно
Страшен удар, аз изпратих съдба.
И всички, които скръб представяли - душа, копнеж прегръдка,
Изглежда нищо, преди да си загуба.

3.5
Андрей Korf:
Ако искаме да се бие - така победи. Не търси!
Сега, когато се запали лъкове
Коефициенти - ритъм, без четвърт ще дойдат!
Смятате ли, поклащане на опашката на колоната?
Водена неприятности! Не се крият в задната част
засада победата на умора.
Дали от мълния, изгорен до основи -
Не гръм, че пача зад нея по следите.
И ако се пие - така се пие. Не пийте!
Последно фаринкса - партидата на махмурлука.
Не се бавете! Дайте първата купа
Разделяне отрова - най-горчива от отвари.
Да ме изгори след това, че съм намерил
Пепелта на любовта - мярката на други злини.

4. Шекспир сонет, можете да прочетете по-долу в буквален превод - не разбирам - кой е герой и кой е той призовава герой - за когото има конкретен въпрос.

5. Clever С. Я. Маршак знаеше, вероятно, подобно на други, сред тях и аз пиша този стих, без създаване на когото сонет разговори герой и разговори - почти в безсъзнание.
И там е, по мое мнение - само две опции за обжалване герой:
- или призив към вярващите, преди, възлюбени, но предаден от приятел,
- или жалба до искрено и дълбоко обичан жена, която е решила да напусне и най-вероятно си отмъсти.

И SJ Маршак, по силата на човешките отношения във всички народи са по същество същите избра спечелване на втори вариант - любов - един мъж и една жена. Само в тях полудявам истерия.
И пословичен пише красиво стихотворение, което може да се счита:

- че тя е написана въз основа на сонет от Уилям Шекспир,
- или е напълно самостоятелна работа и сонет от Уилям Шекспир просто избута към творчеството му.
И ако SJ Маршак не сте избрали втория вариант, той, според мен, просто ще кълват.

5. Всички други преводи имат малък или никакъв конкретен човек, на когото е герой, и с всички Gravitas на снимки на трагедия и действия губят в действителност - значението и обхвата на живот на страсти, за които се отнася поемата.

След това ме мразиш, когато Ти искаш; ако някога, сега;
Сега, докато светът се огъва делата си, за да премине,
Присъединете със злобата на съдбата, да ме накара да се поклони,
И не падне в за загуба след:
Ах! не, когато сърцето ми има "scaped тази тъга,
Елате в по-назад от завладян горко;
не дай ветровит нощ дъждовен утре
За да се задържи на едно целево разорение.
Ако искаш да ме остави, не ме оставяй последната,
Когато други дребни неволи са си свършили въпреки,
Но в началото дойде, Така да опитате
Отначало много лошото състояние на могъщество;
И други щамове на горко, които сега изглеждат горко,
В сравнение със загуба от тебе, няма да изглежда така.

Приблизителен превод на дума:

Ако решите да се мразят - но сега;
Сега, когато пресича всички проблеми,
Присъединете се към злобата на съдбата, да ме накара да се поклони,
Не и когато всичко свърши;
Ах! Не и когато сърцето ми е спасен от мъка,
В задната част на завладян врага;
Не се дъждовен сутрин след ветровит нощ,
За разширяване получената щетите.
Ако ме остави - не ме остави на последното (нея?)
Когато други неволи вече са извършили своето зло
Бъдете първите, за поява, така че вкусът на вкуса
Най-лошото, което може да предложи на съдбата;
И други тестове мъка, че сега изглежда мъка
В сравнение със загубата от вас, престава да изглежда така.

8.
От текста дума за следното дума превод:
8.1 - че героят се превръща в 9-ия ред на човека: "Не ме оставяй последните" / жени в скоби: "Не ме оставяй последно", се оказва, че героят - жена. Все още не разбирам. /,
8.2 - че героят отива до 11 бар "Бъдете първите, да се подчертае" - точно човекът,
8.4 - и в останалата част от линията - са присъщи на описанието на връзката на твърдост и битката с враговете, които са най-вече само при мъжете, които преди това са били приятели - в битката за власт и пари.

9.
За мен след прочитането на текста буквален превод, изглежда, че текстовото буквален превод римува перфектно. Основната задача - да напишете стихотворение, описващ живота на конкретна ситуация на отношенията на героя с конкретно лице на връзката им.

10. Тъй като има няколко различни изписвания на тези страсти отношения - човешки страсти:

Герой на човека - се обръща към своята любима и техните взаимоотношения.

11.
По-долу третия вариант, фактът, че той е искал да напиша.

Предположението на възможно смъртта на героя, отсъства от Шекспир може да се счита Overkill.

12.
Съдия, разбира се, за това, което ти се е случило и ще го направя - на читателя,
Напиши мнение.
---------