Изразът "да бъде покрита с мед басейн", произхода и смисъла

Изразът

Този идиом е известно на мнозина. Въпреки това, нито един от афоризмите книгата не може да намери тълкуване на фразеологични "покрита с мед басейн", и още повече, за да получите най-малко информация за произхода му. За да се разбере как е там този идиом, имат поглед към класиката, както вътрешни, така и чуждестранни. В допълнение, има тук и без древните тайни на правене на домакинството.

Първата версия за произхода на израза "да бъде покрита с мед басейн", въз основа на работата на испанския писател Мигел де Сервантес, казва приключенията на гениалния Hidalgo Дон Кихот. В работата му има един момент, когато главният герой е пътувал по пътя заедно с верния си оръженосец Санчо Панса, и видя един човек, който се оказа бръснар, който е отишъл на магарето си до съседното село, за да работят.

Барбър взе меден леген, е предназначен за бръснене. Темата е толкова добре полиран, че буквално блестеше на слънцето. Дон Кихот е имал много добро въображение, така че в главата му вместо бръснар с басейни носеше изображение на рицар на кон и златен шлем. Hero се втурнаха към произшествието, и той беше принуден да избяга, оставяйки цялото си имущество. Вдигайки мед басейн, Hidalgo каза, че това не е нищо друго освен една Mambrino каска - ценно и уникално нещо, че старият майстор просто се стопи.

От тогава, благороден рицар носеше мед тиган вместо каска, причинявайки усмивка във всички, които го срещнах. Но Дон Кихот беше сигурен, че медна тава е голяма защита. Фразата "да бъде покрита с мед басейн", това е един вид сравнение с изгубеното причина странстващ рицар.

Втората версия на раждането на phraseologism "покрита с мед басейн", свързани с детска приказка "Moidodyr", написана от Корней Чуковски. Основните събития, които извършват фантасмагоричен характер започнаха да се случи веднага след като един от героите на хитовия продукт в мед басейн.

Филолози скоро съгласни, точно при първия вариант на външния вид идиоми. Според тях, това е най-добре разкрива същността на популярния израз.