Дитмар Розентал - и как най-добре да се каже, страница 18

Кафе-трапезария е затворен за ремонт ...

Какво е краят на теб добавя една точка, а? Това е, както можете да видите, за хармонизиране на сказуемото с този въпрос, изразено конкретни съставни съществителни (съществителни са често образуват една гледна точка), части от които принадлежат към различни граматичен род. Според предиката на правило е съгласен с тази част от името на комплекса, който изразява по-широк или по-конкретна концепция.

Като примери показват, обикновено в такива случаи, на първо място е ключовата дума, с които той се съгласява предикат. Ако, обаче, на първо място, не е думата на капитана, че е възможно да го идентифицира по тези причини: като правило, то не се променя от спада на всички комбинации и предикат не е съгласен с него.

Така че, в името на "Роман вестник" Първата част не е склонен (за сравнение: в "римски вестник", а не в "Римска вестник"), така че нека да кажем, "Роман вестник" дойде в големи количества. Друг пример! Обърнете покритие нос (не "нос"), следователно, както по-горе: нос положи в спираловидна форма.

Дитмар Розентал - и как най-добре да се каже, страница 18

Ако ние се премества първите две имена в изречението, въпросът за хармонизиране на сказуемото с предмета за решаване на проста: Съпругът и съпругата отиде на театър (множествено число предикат глагол отиде посочи синтактични съществителни равенство, включени в състава да бъде съпруг и съпруга) ,

Майка предложението и детето отиде да се консултира с особена форма на глагола-сказуемо отиде посочи синтактично неравенство съществителни във връзка с майката на детето, което отразява реалната ситуация, тъй като действията на майката замислени само от производителя.

Какво да кажем за пример в заглавието, в която глагол-сказуемо, ние остави без край, поставяйки вместо точките? Съпруга със съпруга си отиде, или няма? От гледна точка на логиката форма за множествено число, както е приемливо, тъй като в обърнатата връзка съпругът и съпругата са отишли ​​... и още по-предпочитана комбинация от съпруга и съпруг на отиде на театър. Това не е подчертано по-зависима позиция на съпруга си в семейството, и да вземе предвид необичайно за такива комбинации от производството на женски род на първо място: като правило, на първо място поставя мъжки съществително (брат и сестра, майка и баща, баба и дядо, и така нататък. ) .. Това се обяснява с факта, че граматически мъжки силна, например: Момче и момиче върви по улицата. Двете от тях ... (не е "и двете от тях ...").

Кой от вас, сестри тази приказка ...?

Първата ви инстинкт може да бъде ", каза той ..." (става дума за женско лице). И все пак това не е така: правило предикат глагол в с темата, която включва въпросителна местоимение, който се поставя в единствено число, както е в минало време - в мъжки род, дори ако то е въпрос на няколко лица или женско лице , Ето защо, в този случай: ..., каза той. Сравнете: жените, които ръководят срещата? Или: Кой приетите студенти в литературния кръг?

Ако все пак говорим за скиори, които се наредиха на първо? това се обяснява с особеното положение на контекста: неудобно да се каже не ", се класира на първо" (скиор) или "първи дошъл" (оказва се, разликата във формата на граматичен род между глагол връзка и предикативно).

Като общо правило, ние също се каже Никой от учениците не биха могли да имат по-добър отговор (не "не може") - в изречението, в което част от обекта включва отрицателен местоимение. Въпреки това, можем да чуем в разговорния език: Никой от момичетата, дори Зоя, не можеше да се сети какво да каже. Тук се усеща присъствието на дизайна на свързване-utochnitelnoy дори Zoe, думата е женствена.

Въпреки това, в комбинация с неопределен местоимение. Според правилото ние казваме: Някой (някой) на учениците отсъстват от последния урок. Въпреки това, в присъствието на обяснителна конструкция с водеща дума в женски род каже: Някой в ​​черно, очевидно чужденец, влязъл прозорец театър.

С комбинацията от никой друг, а като предикат съвпадение на брой и пол може да се отрази на реда на думите. Сравнете: 1) Това беше направено от никой друг освен децата; Това се прави от никой друг освен Олга. - 2) Никой, освен деца, така е направил; Никой, освен Олга, го е направил (втората опция, което отразява усещането за координация, има разговорно).

Влезе в стаята ... една млада жена и малко момче

Каквато и да е край на възможно двамата (или те - и), които може да са писали, че не може да се обърка: с хомогенен предикат може да се поставят в множествено число и в единствено число. Въпреки това, има за предпочитане, както следва:

1) думи на директен ред (след хомогенна предикат е да бъдат свързани и съюз) обикновено се използва множествено число предикат, например: топлина и суша са повече от три седмици (L. Н. Толстой); Hum и ръбове на пистолети залети широко на есента земята (М. Bubennov);

2) в обратен ред на думите (предшествано хомогенна предикат предмет) обикновено се използва единствено число на предиката, например: На земята, изтощеният в топлина, излива свежест и прохлада необяснимо лекота (V. Solouhin).

От друга страна, не е толкова необичайно за определяне на сказуемото в множествено число в обратен ред на основните части на изречението, например: В леглото си положи ревност и сълзи (А. П. Chehov); Количката отиде старата жена, подпрян на вила, и една млада жена (А. Толстой).

Той играе роля, и лексикално значение на глагола-сказуемо: ако тя се отнася до активната работа, обикновено е в случай на интерес се поставят в множествено число, но ако е глагол със стойността на съществуване, състояние, най-използвани единствено число. Сравнете: И на мен слезе Cheremnitsky и вечер, а новият кмет Porohontsev (Николай Лесков); Но стаята й беше съпруга си, а дори и някой Uvar Иванович Stakhov (И. С. Тургенев).