Бюро бизнес план за преводи организация ценова листа и рентабилността

  • Обща организация на агенция за преводи
    • Местоположение и стаята
    • структура на персонала
    • Обзавеждане и оборудване
  • Бюро за преводи дейности
  • Добив и преводи печалба Bureau

В момента има много начини за развитие на малките фирми. Бизнес план агенция за преводи трябва да направи, за да се разбере, че този бизнес е един от възможните варианти за инвестиране на капитала. В професионален превод нужда много, така че търсенето на услугите на такава организация винаги се поддържа на много високо ниво.

Бюро бизнес план за преводи организация ценова листа и рентабилността
Всяко търговско дружество, чиято дейност е насочена към печалба, трябва да бъде официално уведомен за специални държавни органи за своето съществуване. Ето защо, преди как да се направи бизнес план за агенция за преводи, трябва да се регистрирате като юридическо лице. За да направите това, което трябва да се съберат някои документи, да ги изпращате на съответните институции, но това е много по-удобно да се позова на един добър офис, което ще помогне да се направи регистрация за скромна такса (7-10000). Това ще спести време, който се застъпва за най-ценния ресурс на частния предприемача. Фирми, ангажирани в превода не са задължени да получат лиценз за участие в икономически дейности, които, разбира се, е много положително развитие.

След всички формалности се определят от българското законодателство бяха реализирани, можете да започнете да се разработи офис бизнес проект.

Обща организация на агенция за преводи

Обратно към съдържанието

Местоположение и стаята

размер Office може да варира в зависимост от това колко много хора ще работят директно в нея и колко служители ще имат статут на свободна практика и да изпълняват задълженията си като у дома си. Но във всеки случай, в началния етап не е необходимо да се наеме една много голяма стая - тя просто не се отплати.

Обратно към съдържанието

структура на персонала

Бюро бизнес план за преводи организация ценова листа и рентабилността
Представители на агенциите, участващи в подбора на персонал, се препоръчва, когато отворите всеки бизнес да управлява минимум персонал. Те трябва да са достатъчно квалифицирани, тъй като тя е, че те ще се изгради бъдещето на компанията. Не бизнес организация не може да съществува без директор, главен финансов част (счетоводител), служители и обслужващ персонал.

Директорът обикновено се назначава доверен човек сред приятелите си, който разбира управление и икономика, има реален управленски опит. Ако не сред роднините на тези хора, че е възможно да се организира конкурс за свободна длъжност в хода на запознаване с автобиография и интервю кандидати, за да изберете тези, които най-достоен за нея режим на задържане. Също така, трябва да продължи с наемането на счетоводители.

Малко по-сложно е случаят с ключови служители - преводачи. За организирането на конкурс за мястото на работа трябва да се отнасят за професионално обслужване - специалист по език и провеждат комуникация с тези, които желаят да си намерят работа в чужда език.

В началото фирмата е по-добре да се ограничи обхвата на преводачи и наемане на не повече от 2-4 души, всеки от които е професионалист в най-малко един чужд език.

Когато работата си, в допълнение към резултатите от интервюто с езиковед, директор и основател на много внимателно трябва да се прецени тяхната степен на професионално образование, наличието на език практика в чужбина, предишният окупация. Трудовият договор е на стойност само на най-достойните мъже в професионален и личен смисъл.

Превод трябва да бъде поставен и списък на свободна практика. За техния подбор трябва да се подхожда по-малко строго - например, можете да изпращате предложения за работа за висшисти и студенти в офис на университетите, които обучават специалисти по чужди езици на декана. Препоръчително е да се наемат най-много 7 души.

Обратно към съдържанието

Обзавеждане и оборудване

Бюро бизнес план за преводи организация ценова листа и рентабилността
Всеки офис площи се нуждае в мебелите. Тя трябва да се поръча директно от производителите, тъй като тя ще бъде много по-евтино, отколкото купуват в магазина. Брой на столове, маси и други компютърни елементи изцяло обзаведени определя въз основа на броя на служителите винаги забавни; Заслужава си винаги да бъдат оборудвани място за един клиент.

Превод задължително напредналите технически устройства. Организацията не може без компютри (лаптопи), копирни машини, принтери, факс, и без достъп до Интернет. Цялото оборудване, необходимо за придобиване на специализирани магазини, то трябва да бъде ново, за да служи за толкова дълго, колкото е възможно. Наличие на високо качество на материална база ще се отрази значително на скоростта и качеството на изпълнение на поръчките, разбира се, по позитивен начин.

Обратно към съдържанието

Бюро за преводи дейности

Основният предмет на дейност на персонала на бюрото е нормална отпечатан превод на различна трудност. Текстове, трябва да се класират в леки, средни и труден. На тази основа и се определят цените. Най-прости преводи от английски на български и обратно струва около 40 рубли за 1000 знака. средни сложността текстове - 60-70 рубли. Комплекс - от 80 до 120 рубли. Разбира се, всички преводи трябва да бъдат с добро качество, в противен случай никой няма да плати за тях сериозни пари.

Цената зависи от езика, който искате да преведете, и от които писмени материали. 90% от всички поръчки, свързани с работата с англичаните, са доста популярни френски, немски - тяхната цена е същата. текстовете на другите езици, принадлежащи цена около 30-40% по-скъпо.

Индивидуалните услуги се появява на литературния превод. Подмяна на скоростта на речта, адаптирането на характеристиките на текста за даден език са много по-скъпи от пряк, чисто технически превод. Най-често, цената на такава работа и парчето се определя с всеки клиент индивидуално.

Най-скъпата услуга е една и съща симултанния превод. Изобилието на чужди сериали и филми, компютърни игри, които са придобити от български фирми, за да намерите, и значително да увеличи сумата, отпусната на преводите на тези поръчки бюро. Цената на такава работа - от 300 до 1500 рубли на час.

Цени и проценти трябва да бъдат поставени на интернет страницата на Интернет бюро, които ще бъдат установени на задължителна основа.

Обратно към съдържанието

Добив и преводи печалба Bureau

Печалба може да бъде насочена към увеличаване на заплатите на служителите, разширяване на държавни организации и дори откриването на новия офис. С правилното изготвяне на преводаческата агенция ще бъде един чудесен начин да заявление брой.