Английски идиоми на гняв и раздразнителност
Как да кажа на английски, че имате нещо досадно, ядосан или бесен
Карайте някой нагоре по стената - навън, да се гневи
Това ме кара нагоре по стената, когато се свържа с отдела за обслужване на клиенти и те ще ви постави в режим на задържане.
Мразя, когато се обаждам отдела за обслужване на клиенти, и те ме прехвърля в режим на готовност.
За да добавите обида за вредите - извършване на вече лоша ситуация по-лошо
На първо място, той взе колата си, без да иска. След това, просто да добавите обида за вредите. той успя да го нулата.
Не само това, той взе колата си без разрешение. И така, той все пак успя да го нулата.
Получи се нещо от нечии гърдите - Разкажете ни за това досадно или раздразнение. Като оставим настрана темата на гняв и ярост, а след това ние имаме предвид не само това, което дразни и ядосва, а също и някои вътрешни силни усещания, емоции и чувства на вина, които дълго време страда от човека.
По-просто казано, изразът «получат нещо от нечии гърдите» може да се преведе като "да премахнете камък от душата".
Казах й, че това, което наистина мислеше за нея, а след това се чувствах много по-добре за нея слизането гърдите ми.
Казах й, че аз мисля за него, и се чувствах, че с камъка душа падна.
Ставам от леглото на грешната страна / Ставай от грешната страна на леглото - събуждане в лошо настроение, да се изправя "на грешния крак" (в английската версия - от грешната страна на леглото).
Не очаквайте съчувствие у Джо. Слезе от лошо от грешната страна тази сутрин.
Не очаквайте жалко от Джо. Тази сутрин той се изправи на грешния крак.
Разтрийте някого по грешен начин - да се дразня, да дразня някого; направи нещо, което вбесява другите. Обикновено тези хора не знаят какво точно се дразня на друго лице.
Джесика е ядосан с мен за нещо. Мисля, че трябва да я потърка нагоре по грешен начин.
Джесика защото нещо е ядосан с мен. Аз трябва да имам нещо го разгневи
Ставай един нос - дразнят, дразни никого. Не е същото като нашето "навира носа в чуждите работи."
Това наистина се изправя носа ми, когато хората напускат светлини без причина.
Бях ужасно досадно, когато хора, които нямат причина да се оставят светлините.
Направете една кръв кипва (неофициална) - много ядосан, изгасне. Буквално: "направи кръв кипва някого."
Това наистина прави кръвта ми кипва, когато хората настояват пред вас на опашката.
Току-що се вари с ярост, когато хората се бутат на опашката пред мен.
Карайте някой ядки (неофициална) - гняв, вбесявам, дразни
Това ме кара ядки, когато хората крясък рога си към мен.
Мразя, когато надуеш
Както можете да видите, английски е много богата на разговорни изрази. Можете да използвате всеки от тях, а вие напълно разбирам разговорно. Дори въпреки факта, че по-голямата част от тези, които изучават английски език, все още използвате регулярни изрази като «това ме прави ядосан» и т.н., значително можете да украсят си реч интересни прояви и се открояват сред останалите. Идиоми са полезни, ако искате да опознаете културата на англоезичните страни и техните народи, защото дори и в песните винаги е пълен с разговорни изрази, които не са лесно да се разбере, ако не притежавате разговорен реч.